Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
One of the essential means in preventing torture is the existence, in procedural legislation, of detailed provisions on the inadmissibility of unlawfully obtained confessions and other tainted evidence. Одно из основных средств предотвращения пыток - это существование в процессуальном законодательстве детальных норм о недопустимости противоправно полученных признаний и других неправомерных доказательств.
Insolvent firms, on the other hand, would require debt write-downs and conversions, reorganizations and, where solvency cannot be restored through such means, liquidation. В то же время в отношении неплатежеспособных фирм потребуются списание, конверсия и реструктуризация долговых обязательств, а в тех случаях, когда их платежеспособность не может быть восстановлена с помощью таких средств, - ликвидация.
Moreover, the use of other means of communication (through computer networks or satellite links) as a backup system is being actively explored. Кроме того, в качестве резервного варианта активно рассматриваются возможности использования других средств связи (через компьютерные сети или спутники).
Given the lack of will in the international community, Bosnia and Herzegovina now sought to reassert its right to obtain the means of self-defence. С учетом отсутствия воли у международного сообщества, Босния и Герцеговина теперь стала стремиться подтвердить свое право на получение средств самообороны.
He concluded the conversation by stating that if the BSA troops did not withdraw to the former confrontation line within two hours, UNPROFOR would be forced to respond with all available means. В завершение разговора он заявил, что, если войска БСА в течение двух часов не отойдут на ранее занимавшиеся ими позиции на линии противостояния, СООНО будут вынуждены принять ответные меры с использованием всех имеющихся сил и средств.
There was also an exchange of correspondence between UNIDO and LAS to review ways and means of promoting cooperation in environmental issues. Кроме того, ЮНИДО и ЛАГ обменивались корреспонденцией по вопросам изучения путей и средств содействия развитию сотрудничества в вопросах охраны окружающей среды.
The Racial Discrimination Act 1975 remains an appropriate and effective means of eradicating racial discrimination. Закон о расовой дискриминации 1975 года продолжает оставаться одним из необходимых и эффективных средств искоренения расовой дискриминации.
This approach is designed not to tie communication to the use of paper, taking into account that communications are increasingly carried out through means such as electronic data interchange. Этот подход направлен на то, чтобы не увязывать форму сообщений с использованием только бумаги, с учетом того, что сообщения все чаще передаются с помощью таких средств, как электронный обмен данными.
While each organization has its own cars and drivers, there is only one dispatcher who schedules use of the available means of transportation to best advantage. У каждой организации имеются свои собственные автотранспортные средства и водители, однако у них только один диспетчер, который планирует использование имеющихся в наличии транспортных средств с максимальной выгодой.
The definitions in these Directives provides as follows: "Electronic means" means using electronic equipment for the processing and storage of data which is transmitted, conveyed and received by wire, by radio, by optical means or by other electromagnetic means." В этих директивах предлагается следующее определение: "Электронные средства" означают использование электронного оборудования для обработки и хранения данных, которые пересылаются, передаются и принимаются по проводной связи, по радио, с помощью оптических и других электромагнитных средств".
It also requested the Bureau to take the initiatives needed for the holding of a high-level meeting to consider ways and means of solving the resulting problems. Он также поручил Бюро предпринять необходимые шаги по организации встречи на высоком уровне для рассмотрения путей и средств урегулирования порожденных ею проблем.
(a) Creation and use of means of influencing or damaging another State's information resources and systems; а) создание и использование средств воздействия и нанесения ущерба информационным ресурсам и системам другого государства;
Priority attention is being given to reviewing the issue of mobility, bearing in mind that the needs and the means of the Organization must be the paramount consideration. Первостепенное внимание уделяется рассмотрению вопроса мобильности, исходя из необходимости учета в первую очередь потребностей и средств Организации.
The Department of Peacekeeping Operations has substantial experience with ways and means to plan and implement disarmament measures in the context of peace missions. Департаментом операций по поддержанию мира накоплен значительный опыт, касающийся путей и средств планирования и осуществления мер по разоружению в рамках проведения миротворческих операций.
(c) To identify means to support initiatives for the promotion of sustainable consumption among youth; с) для выявления средств оказания поддержки инициативам по пропаганде устойчивого потребления среди молодежи;
Several Governments encouraged the strengthening of subregional approaches focusing on particular themes and concerns of common interest as a means of rendering implementation of the Programme of Action even more effective. Правительства нескольких стран призвали к укреплению субрегиональных подходов, нацеленных на конкретные темы и проблемы, представляющие общий интерес, в качестве одного из средств обеспечения еще более эффективного осуществления Программы действий.
Resolving the present crisis and any other dispute between them through peaceful and legal means; урегулировать нынешний кризис и любые другие споры между ними с помощью мирных и законных средств;
The Panel finds that in a project operating under these conditions, the risk is not calculable by normal means. Группа пришла к выводу, что в случае проекта, осуществляемого в таких условиях, рассчитать риск с помощью обычных средств не представляется возможным.
This provision does not apply to portable tanks which according to 6.6.3.13.4 need not be provided with a means of closing off the forklift pockets. Это положение не применяется к переносным цистернам, для которых в соответствии с пунктом 6.6.3.13.4 наличие средств закрытия таких проемов не требуется .
(a) Radioactive material that is an integral part of the means of transport; а) радиоактивные материалы, являющиеся неотъемлемой частью транспортных средств;
In particular, it was emphasized that ways and means should be found to ensure more effective utilization of GSP schemes, especially by LDCs. В частности, была подчеркнута необходимость поиска путей и средств обеспечения более эффективного использования схем ВСП, в первую очередь НРС.
As a consequence, the secretariat lacks the means of monitoring the existence of Trade Points and their evolution over time. В связи с этим секретариату не хватает средств для систематического наблюдения за имеющимися и создающимися центрами по вопросам торговли и их эволюцией во времени.
The UN/CEFACT Steering Group (CSG) strongly encourages all working groups to expand participation in their work programme through the use of electronic means to progress their work. Рабочая группа СЕФАКТ ООН (РГС) настоятельно рекомендует всем рабочим группам расширить число участников в их программе работы путем использования электронных средств для осуществления своей деятельности.
Workshops on the harmonization of national standards with international commercial standards and quality control procedures have been organized in countries in transition as a means of trade facilitation. В качестве одного из средств облегчения торговли в странах переходного периода были организованы рабочие совещания по согласованию национальных стандартов с международными коммерческими стандартами и процедурами контроля качества.
OIC and WFP expressed mutual interest in considering ways and means to conclude a cooperation agreement, in line with agreements reached between OIC and a number of other specialized agencies. ОИК и МПП выразили общую заинтересованность в изучении путей и средств заключения соглашения о сотрудничестве в соответствии с соглашениями, заключенными между ОИК и рядом других специализированных учреждений.