Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Every person has an inherent right to learn and education is a means of shaping the future of the person, the society and the State. Каждый человек имеет неотъемлемое право учиться, а образование является одним из средств формирования будущего человека, общества и государства.
The Constitutional Court delivers final judgments on the cases of individuals whose constitutional right to due legal process is violated, after all other legal means have been exhausted. Конституционный суд принимает окончательные судебные решения по делам лиц, конституционное право которых на должное судебное производство было нарушено, после исчерпания ими всех прочих предусмотренных законом средств.
It also covers such exploitation by way of false pretence, false representation or fraudulent or deceitful means only. Они также распространяются на эксплуатацию исключительно путем мошенничества, умышленного введения в заблуждение или применения мошеннических или обманных средств.
In the meantime, these 10 individuals remain on Tanzanian territory without identity documents, or proper immigration status and without any means of survival. Тем временем эти 10 человек остаются на территории Танзании без документов, удостоверяющих личность, надлежащего иммиграционного статуса и средств к существованию.
United Nations peacekeeping missions constitute one of the most significant means at the Organization's disposal to protect civilians in situations of armed conflict. Миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются одним из наиболее значительных средств, имеющихся в распоряжении Организации для защиты гражданских лиц в ситуациях вооруженного конфликта.
Reject violent means in relation to the application of religious law, with due respect for a diversity of religious groups and practices. Ь) отказаться от насильственных средств исполнения религиозных законов и с должным уважением относиться к многообразию религиозных групп и практики.
Forced mobilization and threats of the death penalty were additional means to terrorize the population in the territory under the control of the armed groups. Принудительная мобилизация и угрозы смертной казни использовались в качестве дополнительных средств устрашения населения, проживающего на территории, находящейся под контролем вооруженных групп.
Pursuant to that decision, the first draft of the synthesis report had been prepared by the Committee's members through electronic means prior to the meeting. В соответствии с этим решением члены Комитета с использованием электронных средств подготовили до начала совещания первый проект обобщающего доклада.
Finally, the Committee requested full implementation of an online environment for its own work, possibly utilizing the United Nations Public Administration Network or other means. В заключение Комитет просил в полной мере использовать онлайновую среду в его собственной работе, возможно, с применением Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов или других средств.
The three delegations encouraged continued efforts to enable the settlement of disputes through informal means, in order to avoid unnecessary litigation and the associated costs and resources. Три указанные делегации одобряют непрерывные усилия по обеспечению неформального разрешения споров во избежание излишних судебных разбирательств и связанных с ними расходов средств и ресурсов.
Often, States, as well as donors, had good policies and strategies, but no means of implementation. Нередко государства, как и доноры, имеют продуманные политические направления и стратегии, но не имеют средств для их осуществления.
This situation has led to growing interest in improving the "soft" infrastructure underpinning trade and transport, as well as other means of reducing logistics costs. Это положение обусловило увеличение интереса к улучшению «мягкой» инфраструктуры, лежащей в основе торговли и транспорта, а также других средств сокращения логистических затрат.
The judicial power was endowed with means of controlling the FDS; создание судебной властью средств контроля над силами обороны и безопасности;
A defence counsel paid by the authorities is officially assigned to women with insufficient means who go to court. Женщинам, которые не имеют средств для выступления в суде истцом, выделяется адвокат по назначению, услуги которого оплачивает государство.
Guyanese citizens thus may not be deprived of their own means of subsistence, as contemplated in Article 1(2) of ICESCR. Таким образом, гайанские граждане не могут быть лишены своих средств существования, как это и предусмотрено пунктом 2 статьи 1 МПЭСКП.
There is insufficient waste collection in rural areas and burning waste is widely used by rural households as a means of waste disposal. В сельских районах удаление отходов осуществляется ненадлежащим образом, и в качестве одного из средств их утилизации сельские домашние хозяйства широко используют сжигание.
The lack of a fixed place of residence, regular employment and means of subsistence; отсутствие определенного места жительства, определенных занятий и средств к существованию;
110.78 Strengthen measures taken to ensure access to education and health-care within the available means (Ethiopia); 110.78 активизировать принимаемые меры по обеспечению доступа к образованию и медицинскому обслуживанию в рамках имеющихся средств (Эфиопия);
This includes the provision of financial means regarding the efficient implementation of this Strategy (Austria); Это включает в себя предоставление финансовых средств для эффективной реализации упомянутой Стратегии (Австрия);
Mr. Pfister highlighted the need to promote information literacy at an early age by facilitating the use of electronic means for the sharing of data and information. Г-н Пфистер подчеркнул, что необходимо с самого раннего возраста развивать информационную грамотность населения путем содействия использованию электронных средств обмена информацией.
Similarly to cybercrime, the volatility of data pertaining to identity abuses in the digital environment requires rapid responses and expedited means of communication and cooperation. Так же как и в случае с киберпреступностью, ввиду недолговечности данных, связанных со злоупотреблением личными данными в электронной среде, возникает необходимость в быстром реагировании и использовании более оперативных средств связи и сотрудничества.
Without being too prescriptive, the agenda should provide some guidance on the process or means to achieve its goals. Не нося чрезмерно предписательного характера, программа должна содержать определенные директивные указания в отношении процесса или средств достижения ее целей.
The Association's objective and purpose consist in seeking ways and means conducive to women's involvement in and integration into a gender-sensitive process of poverty reduction. Цели и задачи Ассоциации состоят в поиске путей и средств, способствующих участию и вовлечению женщин в учитывающий гендерные факторы процесс сокращения бедности.
We underline the importance of technology as one of the key means of implementation in the pursuit of sustainable development, along with finance, capacity-building and trade. З. Мы подчеркиваем важное значение технологий как одного из важнейших наряду с финансами, созданием потенциала и торговлей средств осуществления в интересах устойчивого развития.
The Group shall keep its meetings to the minimum necessary and shall work as much as possible by electronic means (e.g., e-mail, teleconference). Группа будет ограничивать число своих совещаний необходимым минимумом и в максимально возможной степени вести работу с использованием электронных средств (например, по электронной почте, путем проведения телеконференций).