Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
States often assist one another in criminal and other matters by means other than the transfer of persons. Государства часто содействуют друг другу в уголовных и других вопросах с помощью иных средств, чем передача лиц.
For many, the loss of land and agricultural opportunities means the loss of their livelihoods. Для многих людей лишение возможностей пользоваться земельными и сельскохозяйственными ресурсами означает потерю средств к существованию.
Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов.
The establishment of road funds appears to be an effective means of mobilizing finances for road maintenance. Создание дорожных фондов представляется эффективным способом сбора финансовых средств на поддержание дорожного полотна.
Software components shall be clearly designed by means of established software design methods. Компоненты программного обеспечения должны четко проектироваться с помощью установленных методов проектирования программных средств.
Mechanical and chemical processes with use of the means for halogenation and chlorination are not allowed. Механические и химические процессы с использованием средств галогенирования и хлорирования не допускаются.
Construction: General reference is made to Chapter 6.8 for means of containment which are integral parts of the shell. Изготовление: Дается общая ссылка на главу 6.8 в отношении средств удержания, являющихся составной частью корпуса цистерны.
Other delegations were also supportive of further enhancing the use of modern technology in making information available to delegations by electronic means. Другие делегации также поддержали дальнейшее расширение использования современных технологий для предоставления информации делегациям с помощью электронных средств.
Others focused on strengthening cohesion and coordination between the principal organs in various combinations and by various means. В других предложениях упор делался на усилении сплоченности и координации между главными органами в различных комбинациях и за счет различных средств.
The assumption implies choices over the allocation of means (resources). Данное предположение подразумевает осуществление выбора в распределении средств (ресурсов).
As a means of combating prejudice, the Government promotes the inclusion of intercultural content at all levels of the educational system. В качестве одного из средств борьбы с предвзятым отношением правительство поощряет включение межкультурного материала на всех уровнях системы образования.
All staff would, instead, be encouraged to be mobile through the means set out below. Вместо этого будет поощряться мобильность всех сотрудников при помощи рассмотренных ниже средств.
The Council reiterates its intention to continue forcefully to fight impunity and uphold accountability with appropriate means. Совет вновь заявляет о своем намерении продолжать вести решительную борьбу с безнаказанностью и привлекать к ответственности с использованием соответствующих средств.
There was emphasis on cooperation with other countries and with international organizations as a means of facilitating intercultural dialogue. В качестве одного из средств содействия межкультурному диалогу отмечалось сотрудничество с другими странами и международными организациями.
One of the main means of securing affordability and tenure for low-income tenants in private rental arrangements is rent legislation, regulation and control. В механизмах аренды частного жилья одним из основных средств обеспечения его ценовой доступности и гарантий владения для съемщиков с низким уровнем дохода являются арендное законодательство, регулирование и контроль.
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means, such as fixed or mobile telephones. Использование сети Интернет приходит на смену коммуникационных средств, используемых преступными организациями, как, например, стационарные средства телефонной связи или мобильная телефонная связь.
Support for such geographical realignment will require efficient, affordable and flexible means of mobility. Для содействия такому географическому перераспределению потребуется наличие эффективных, доступных и гибких средств мобильности.
Strengthen the means of communication and diffusion of policies and programmes for ICTs and their impact on SMEs. Укрепление средств пропаганды и информирования о политике и программах ИКТ и их влиянии на МСП.
Such ways required sufficient means, however, in particular for developing countries, and financial and technical assistance were critical. Однако такие направления работы требуют выделения достаточных средств, особенно развивающимся странам, и в этой связи финансовая и техническая помощь имеют колоссальное значение.
Experiences from previous bienniums indicate that identifying these various elements sequentially can weaken the means of measurement. Опыт предыдущих двухлетних периодов показывает, что поэтапное определение этих разнообразных элементов может привести к ослаблению средств оценки.
The CEAPAD participants intend to hold workshops to explore business opportunities and to find ways and means to facilitate businesses. Участники СЕАПАД намереваются провести семинары для изучения возможностей ведения предпринимательской деятельности и поиска путей и средств содействия деловой активности.
The Committee recommends that the State party take effective measures to restrict the use of means of restraint during expulsion operations. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по ограничению применения специальных средств в ходе операций по удалению с территории.
Since 2013, various objects in low-Earth orbit down to 0.1 m in size can be passively monitored using optical means. С 2013 года с помощью оптических средств можно пассивно наблюдать различные объекты размером до 0,1 метра на низкой околоземной орбите.
States should provide effective, prompt and accessible means of claiming remedies within judicial and administrative systems. Государствам следует обеспечить наличие эффективных, оперативно действующих и доступных механизмов предоставления средств правовой защиты в рамках судебной и административной систем.
De facto such situations do not occur for means of transport other than ships. Фактически подобные ситуации не возникают в отношении других видов транспортных средств помимо судов.