Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Meetings of the partners shall be held quarterly, following the schedule agreed by the fellowship steering committee, either in person or by electronic means. Совещания партнеров проводятся ежеквартально в соответствии с графиком, согласованным руководящим комитетом по стипендиям, либо в очном формате, либо с использованием электронных средств.
UNICRI, together with several partners, is engaged in a research project entitled "Knowledge of European Union law as a means of combating transnational organized crime". ЮНИКРИ совместно с рядом партнеров участвует в осуществлении исследовательского проекта под названием "Знание правовых норм Европейского союза как одно из средств борьбы с транснациональной организованной преступностью".
(b) Reliance on traditional means of formal international cooperation in cybercrime matters is not currently able to offer the timely response needed for obtaining volatile electronic evidence. Ь) применение традиционных средств официального международного сотрудничества в вопросах противодействия киберпреступности в настоящее время не позволяет обеспечить своевременное реагирование, необходимое для получения неустойчивых электронных доказательств.
Member States called for increased efforts to strengthen forest governance frameworks and means of implementation, in accordance with the forest instrument, in order to achieve sustainable forest management. Государства-члены выступили за активизацию усилий по укреплению систем государственного управления лесным хозяйством и повышению эффективности средств осуществления в соответствии с документом по лесам в целях реализации принципа неистощительного лесопользования.
How and by what means had the Belarusian public, including NGOs, been informed?; Каким образом и с помощью каких средств была проинформировала белорусская общественность, включая НПО?
(c) Tailoring the information provided and the means of communication to the target groups; с) адаптация представленной информации и средств коммуникации к потребностям целевых групп;
Another representative called for the Working Group to have a clear and precise vision to ensure that developing countries would have the means to manage chemicals correctly. Другой представитель призвал Рабочую группу придерживаться ясного и четкого подхода, позволяющего обеспечить наличие у развивающихся стран средств для надлежащего регулирования химических веществ.
This helped to forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. Это способствовало достижению консенсуса относительно способов и средств выявления областей, подверженных влиянию рыночных колебаний, и обеспечения невосприимчивости к будущим кризисам.
Recalling that corruption is an obstacle to the efficient mobilization of resources and means for sustainable economic development, напоминая, что коррупция является препятствием для эффективной мобилизации ресурсов и средств на цели устойчивого экономического развития,
A number of States parties should also consider establishing means for collecting statistical data to be able to assess and strengthen the implementation of the Convention. Ряду государств-участников следует также рассмотреть вопрос о создании средств для сбора статистических данных, для того чтобы иметь возможность оценивать и укреплять процесс осуществления Конвенции.
El Salvador, for example, had introduced transparency requirements by obliging political parties to allow public access through electronic means to its reports on public and private sources of financing. Например, в Сальвадоре действуют требования о прозрачности, обязывающие политические партии обеспечивать при помощи электронных средств открытый доступ к своим отчетам о публичных и частных источниках финансирования.
This also included the cases of unnecessary or improper use of the means of coercion, and all the personnel were informed of the measures taken to curb the phenomenon. Сюда также относятся и случаи необоснованного или неправильного использования средств принуждения, и все сотрудники информируются о мерах, принятых с целью ограничения этого явления.
The Ministry also analyses and investigates any death or injury of police officers in order to find the most appropriate means of preventing such occurrences in future. Министерство также анализирует и изучает все случаи гибели и ранения сотрудников полиции в целях определения наиболее действенных средств для предупреждения таких случаев в будущем.
Women with no land ownership or sustainable means of income are disadvantaged as they are in no position to implement any adaptive initiatives to climate change. Женщины, не владеющие землей или не имеющие устойчивых источников средств к существованию, оказываются в неблагоприятном положении, так как они не в состоянии предпринять какие-либо шаги по адаптации к перемене климата.
In practical terms, a land degradation neutral world means investing in restoring already degraded land and preventing further degradation. В практическом плане обеспечение в масштабах мира нейтральности к воздействию деградации земель означает инвестирование средств в восстановление уже деградированных земель и предотвращение дальнейшей деградации.
Failure to submit such customs declaration of goods and means of transportation constitutes a violation of article 193-9, paragraph 1, of the Code of Administrative Offences. Непредставление такой таможенной декларации с указанием товаров и средств передвижения является нарушением пункта 1 статьи 193-9 Кодекса административных правонарушений.
UNHCR noted that stigmatization and practical hurdles (distance, financial means, and reluctance to be registered) prevented certain groups and individuals from obtaining identity documents. УВКБ указало, что из-за травли и препятствий практического характера (большие расстояние, отсутствие финансовых средств, нежелание проходить процедуру регистрации) некоторые группы и отдельные лица не получают удостоверяющие личность документы.
In assessing the existence or otherwise of the two constituent elements, be it by reviewing primary evidence or by looking to subsidiary means, great care is required. При оценке наличия или отсутствия обоих конститутивных элементов, будь то посредством изучения первичных доказательств или использования субсидиарных средств, необходимо действовать весьма осторожно.
It followed that subsequent conduct could help to clarify not only the terms of a treaty but also the other means of interpretation mentioned in article 31. Из этого следует, что последующее поведение может способствовать прояснению не только условий того или иного договора, но и других средств толкования, упомянутых в статье 31.
Draft conclusion 8 (Weight of subsequent agreements and subsequent practice as a means of interpretation) Проект вывода 8 (Значение последующих соглашений и последующей практики как средств толкования)
(m) Provide the user with the necessary means to conduct business, such as providing a tax identification number; and м) предоставление пользователю необходимых средств для ведения коммерческой деятельности, таких как определение налогового идентификационного номера; и
MONUSCO employed a variety of means to address these developments, including the use of quick reaction forces, as well as static and mobile patrols. МООНСДРК применяла целый ряд средств для урегулирования таких событий, включая применение сил быстрого реагирования, а также стационарные блок-посты и мобильные патрули.
Additional concern is expressed over the deployment of aggressive means of combating digital piracy, including denial of Internet access, high statutory damages or fines and criminal sanctions for non-commercial infringement. Также высказывается озабоченность по поводу применения агрессивных средств для борьбы с цифровым пиратством, включая отказ в доступе к Интернету, взимание в соответствии с законом больших сумм или штрафов в порядке возмещения ущерба и применение мер уголовного наказания за нарушение соответствующих правил в некоммерческих целях.
Forgery, sales or use of documents, stamps, seals, forms, state registration plates of means of transport Подделка, сбыт или использование документов, штампов, печатей, бланков, государственных номеров транспортных средств
If a detained person has no means to pay treatment expenses, these expenses will be borne by the organization for the first month. При отсутствии у лица, содержавшегося под стражей, средств для оплаты расходов на лечение, расходы за первый месяц покрываются за счет упомянутого учреждения.