Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Gender could be taken into account by such means as: Фактор пола может быть учтен с помощью таких средств, как:
The ability of many people to provide for their own protection will continue to depend on local and familiar means of communication. Способность многих людей обеспечить свою защиту будет по-прежнему зависеть от местных хорошо известных средств связи.
They did not have access to clean water and no means to sustain themselves. У них нет ни питьевой воды. ни средств к существованию.
Our common goal is to provide moral support and reassurance to South Africans who are committed to peaceful change through democratic means. Наша общая цель заключается в том, чтобы оказать моральную поддержку южноафриканцам, приверженным делу мирных преобразований с помощью демократических средств, и поднять их дух.
It was noted that such arrangements were a more efficient means of recruiting staff rather than primarily a money-saving measure. Отмечалось, что такие процедуры являются не столько способом экономии средств, сколько более эффективным средством набора персонала.
The use of other means of transport has entailed additional costs that have forced many poultry farmers to discontinue their activities. Использование других транспортных средств повлекло за собой дополнительные расходы, которые вынудили очень многих птицеводов прекратить свою деятельность.
The speaker also stressed the importance of warehouses as a means of securing collateral. Оратор подчеркнул также важное значение складов как одного из средств обеспечения сохранности залога.
Such an entity, once established, could be self-supporting, and would attract capital to the country through a variety of means. Такое учреждение может функционировать на базе самообеспечения и будет привлекать в страну капитал с помощью различных средств.
The representative of Zambia underscored the importance of the Group of Experts in exploring ways and means to make ECDC activities more effective and operational. Представитель Замбии подчеркнул важную роль Группы экспертов в изучении путей и средств повышения эффективности и оперативности деятельности в области ЭСРС.
In several cases there has been a discrepancy between the objectives that were put forward and the effective means to realize these objectives. В ряде случаев наблюдается несоответствие между поставленными целями и эффективностью средств их достижения.
Conciliation had been one of the most frequently applied and effective means for the peaceful settlement of disputes in many international instruments. Примирение является одним из наиболее часто используемых и эффективных средств мирного разрешения споров во многих международных документах.
First of all, it is better to determine what is ultimately to be implemented before thinking of ways and means of implementation. Во-первых, до рассмотрения путей и средств осуществления предпочтительнее определить то, что в конечном счете должно осуществляться.
Various technical means are available to certify the contents of a data message to confirm its 'originality'. Имеется целый ряд технических средств для удостоверения содержания сообщения данных в целях подтверждения его "подлинности".
Should the transmission involve other means of transmission, for example, delivery of diskettes by courier, another rule might be needed. Если передача предполагает использование других средств передачи, например, доставку дискет курьером, может потребоваться применить другое правило.
This article constituted the motivation for the incorporation in the draft Penal Code of several provisions concerning the use of illegal means. На основе этой статьи в проект уголовного кодекса включен ряд положений, запрещающих использование противозаконных средств.
An inter-agency working group is considering methods to improve practices in the translation process, including training, means for measuring productivity and use of contractual services. В настоящее время изучением методов совершенствования практики письменного перевода, в том числе вопросов профессиональной подготовки, средств оценки производительности труда и вопроса об использовании услуг по контрактам занимается межучрежденческая рабочая группа.
They shall be made available by the Permanent Secretariat through the most efficient and least expensive means of communication. Постоянный секретариат должен обеспечивать доступ к ним при помощи наиболее эффективных и наименее дорогостоящих средств связи.
However, much remained to be accomplished, especially in examining means of ensuring more responsible dissemination of information. Тем не менее, многое еще предстоит сделать, особенно в области рассмотрения средств, призванных обеспечить более ответственное распространение информации.
An enhanced programme of internships and non-reimbursable loans of young professional staff was one means of identifying young talent, including women. Расширенная программа стажировок и безвозмездного прикомандирования молодых сотрудников категории специалистов является одним из средств выявления талантливой молодежи, в том числе среди женщин.
Efforts are also under way to optimize the use of electronic bulletin boards or similar means. В настоящее время также предпринимаются усилия по обеспечению оптимального использования "электронной доски объявлений" или аналогичных средств.
None the less I am certain of the absolute need for humanity to get rid of the means of destroying itself. Тем не менее я убежден, что человечеству нужно непременно избавиться от средств самоуничтожения.
Data obtained from so-called national technical means can be of considerable importance for detecting ambiguous events. Немалое значение для обнаружения сомнительных явлений могут иметь данные, получаемые от так называемых национальных технических средств.
Several recent collective bargaining agreements mentioned job re-evaluation as a means of promoting equal pay. В рамках нескольких недавних коллективных соглашений переоценка сложности работы упоминается в качестве одного из средств обеспечения равной оплаты.
Involvement of the private sector was seen as an additional means of mobilizing finance and investment for regional initiatives. Было отмечено, что участие частного сектора является дополнительным средством мобилизации финансовых средств и инвестиций для региональных инициатив.
The Act also provides for proper financial means to the extent of the related provisions of the current Act on Finances. Закон также предусматривает выделение надлежащих финансовых ресурсов с учетом соответствующих положений действующего Закона об ассигновании финансовых средств.