Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Our task here, therefore, is to find the most effective ways and means to transform them into reality. В этой связи наша задача состоит в отыскании наиболее эффективных путей и средств претворения обязательств в конкретные действия.
The financial means to provide domestic support, however, is lacking in most commodity dependent countries, particularly LDCs. Однако в большинстве стран, зависимых от сырьевых товаров, особенно НРС, для обеспечения внутренней поддержки не хватает финансовых средств.
FDI is one means by which developing countries may cover shortfalls in domestic capital accumulation and gain access to technology, skills and managerial know-how. ПИИ - это одно из средств, с помощью которого развивающиеся страны могут компенсировать нехватку внутреннего накопления капитала и получить доступ к технологии, квалификации и управленческим ноу-хау.
Another issue arising from the discussions was the use of electronic means of communication in international trade. В дискуссиях затрагивался также вопрос об использовании в международной торговле электронных средств связи.
KFOR will provide support if requested, but within available means and capabilities. СДК будут, по запросу, оказывать поддержку с учетом имеющихся у них средств и в пределах их возможностей.
Updated versions of the list must be communicated to all Member States immediately and simultaneously, by a recognized legal means. Обновленные варианты Перечня необходимо сразу же и одновременно направлять всем государствам-членам с помощью признанных законных средств.
Should the host Government be unable to assist, NATO forces may provide emergency support within means and capabilities. Если принимающее правительство будет не в состоянии помочь, силы НАТО могут оказать чрезвычайную поддержку в пределах имеющихся средств и возможностей.
The aim of the invention is to extend the list of technical means. Изобретение направлено на расширение арсенала технических средств.
Said invention increases the reliability and operational safety of automobile transport means during the winter season. В результате повышается надежность и безопасность эксплуатации автотранспортных средств в зимнее время.
The group of inventions relates to the engineering industry and concerns an infinitely variable transmission for transport means with a frictional variable-speed drive. Группа изобретений относится к машиностроению и касается бесступенчатой трансмиссии транспортных средств с фрикционным вариатором.
The implementation of preventive risk management is one of the most effective means of protecting staff. Одним из наиболее эффективных средств защиты персонала является превентивный учет факторов риска.
Now, most means of modern life support have been destroyed or rendered tenuous. По состоянию на настоящий момент большинство средств обеспечения современной жизни либо полностью разрушено, либо основательно подорваны.
The invention makes it possible to increase the reliability and the service life of the road structure and to use heavy transportation means thereon. Технический результат заключается в повышении надежности и долговечности дорожной конструкции с возможностью эксплуатации тяжелых транспортных средств.
The inventions relate to the engine systems of space transportation means. Изобретения относятся к двигательным системам космических транспортных средств.
Sanctions have proved to be a useful means to deprive UNITA of the tools of war. Как показывает практика, санкции являются полезным инструментом лишения УНИТА средств ведения войны.
The invention pertains to the field of the construction and installation of a ramp for moving transport means on different levels. Изобретение относится к области конструирования и установки эстакад для движения транспортных средств на различных уровнях.
The ramp includes external and internal crossings for the transport means. В эстакаду введены внешние и внутренние переезды для транспортных средств.
Several delegations noted that a number of developing States lacked the means to join regional fisheries management organizations and to implement their conservation measures. Несколько делегаций отметило, что ряду развивающихся государств недостает средств для вступления в региональные рыбохозяйственные организации и осуществления введенных теми рыбоохранных мер.
Provide financial support, training and exposure to local and national representatives of disabled persons within the means available. Предоставлять финансовую поддержку, подготовку и закалку местным и национальным представителям инвалидов в рамках наличных средств.
His Government was making every effort to develop the education system with limited means. Его правительство прилагает все возможные усилия для развития системы образования в условиях ограниченных имеющихся средств.
A number of means could be used to address these needs. Для удовлетворения этих потребностей можно использовать ряд средств.
The Convention prohibits the transfer of biological agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery "to any recipient whatsoever". Конвенция запрещает передачу биологических агентов, токсинов, оружия, оборудования и средств доставки "кому бы то ни было".
Their provisions can be directly invoked and enforced through the existing judicial and non-judicial means. На их положения можно прямо ссылаться и применять их с помощью существующих судебных и внесудебных средств.
A separate article of this law regulates use of means of coercion against individuals. Порядок применения средств принуждения против частных лиц регулируется отдельной статьей этого закона.
A directly senior officer assesses whether the use of means of coercion in every specific case has been reasonably grounded, justified and correct. Непосредственный начальник оценивает в каждом конкретном случае, было ли применение средств принуждения разумно обоснованным, оправданным и правильным.