Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
It begins with a discussion of experiences with ways and means to enable farmers to diversify into new and dynamic commodity sectors. Она начинается с анализа путей и средств, помогающих фермерам диверсифицироваться и проникать в новые динамичные сырьевые сектора.
During the reporting period, 50 public comments were made by electronic means. В течение отчетного периода с помощью электронных средств было представлено 50 замечаний от общественности.
Hence the urgent need to find new ways and means of promoting trade and investment flows. Поэтому понятна насущная необходимость поиска новых путей и средств раз-вития торговых и инвестиционных потоков.
The existence of good laws without the means and rules to implement them only breeds discontent and despair. Хорошие законы в отсутствие средств и правил, необходимых для их применения, могут служить лишь поводом для недовольства и разочарования.
Intercultural dialogue was crucial as a means to combat the dangers posed by terrorism. Одним из основных средств борьбы с угрозой терроризма является диалог между различными культурами.
The most elementary office equipment - paper, furniture and typewriters, and means of transportation are lacking. Не хватает самых элементарных канцелярских товаров: бумаги, мебели, печатных машинок и транспортных средств.
What comes to mind is the use of illegal means against dictatorial regimes or those carrying out systematic human rights violations. Речь идет, в частности, о применении незаконных средств против диктаторских режимов или режимов, систематически нарушающих права человека.
A draft order has been submitted concerning control of the electronic means of preparing and filing the prior bill of lading. Представлен проект указа по вопросу о контроле электронных средств подготовки и направления предварительной транспортной документации.
In particular, I call upon the donor community to ensure that the necessary financial means are available. В частности, я призываю сообщество доноров обеспечить предоставление необходимых финансовых средств.
The funding of projects by the GM may be considered under this category of "ways and means". Финансирование проектов со стороны ГМ можно рассматривать в рамках этой категории "путей и средств".
Export controls were one of the most important means of countering that threat. Одним из наиболее важных средств борьбы с этой угрозой являются механизмы контроля за экспортом.
Geopolitical events and national security doctrines had favoured the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery. Геополитические события и доктрины национальной безопасности породили аргументы в пользу распространения ядерного оружия и средств его доставки.
Interpol co-ordinates the circulation of alerts and warnings by means of specific tools such as its color-coded international notices system. Интерпол координирует распространение предостережений и предупреждений с помощью специальных средств, таких, как система кодированных по цвету международных уведомлений.
Missiles, as potential means of delivery of weapons of mass destruction, are considered war material. Ракеты, являющиеся потенциальными средствами доставки оружия массового уничтожения, рассматриваются в качестве военных средств.
The means to move funds are dynamic, constantly shifting and on occasions operating under the umbrella of legal businesses or financial networks. Механизмы передачи денежных средств носят динамичный характер и постоянно меняются, а в некоторых случаях деньги переводятся под прикрытием вполне легальных предприятий или посредством финансовых сетей.
We consider that multilateral approaches here add real value to whatever national means might already be available. Мы считаем, что применение в данном случае многосторонних подходов действительно повышает эффективность любых национальных средств, которые, возможно, уже имеются.
The Advisory Committee recognizes the importance of multimedia centres and the indispensability of information technology as a means of communication, in particular in unstable situations. Консультативный комитет признает важность мультимедийных центров и незаменимость информационной технологии как одного из средств коммуникации, особенно в обстановке нестабильности.
Such transfer of rights may be effected by means of electronic communication. Такая уступка прав может производиться с помощью средств электронной связи.
Both brothers were still in custody and the relatives therefore had no means of subsistence. Оба брата все еще находились под арестом, и семья осталась без средств к существованию.
It was suggested that financial transactions was an important area in which to develop electronic means of communication. Была высказана точка зрения о том, что финансовые сделки представляют собой важную область развития применения электронных средств связи.
That has been affirmed by international and African reports and documents on African conflicts and on the strategies and means for managing them. Это было подтверждено международными и африканскими докладами и документами, касающимися африканских конфликтов и стратегий и средств их урегулирования.
At the same time, it is important to underline that security cannot be provided by military means alone. В то же время важно подчеркнуть, что нельзя обеспечить безопасность только с помощью военных средств.
The purpose of the amendments was to provide more effective means to prevent the abuse of narcotics and intoxicants and to reduce crime in prisons. Их цель состоит в обеспечении более эффективных средств предотвращения злоупотребления наркотиками и психотропными веществами и сокращения преступности в тюрьмах.
This is based on a means test and is available to parents countrywide. Она основана на проверке наличия средств и доступна для родителей по всей стране.
In fact, the private sector seemed keen to promote women's issues as a means of ensuring employee loyalty. На деле, как представляется, частный сектор стремится содействовать рассмотрению вопросов положения женщин, видя в этом одно из средств обеспечения лояльности работников.