Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Member countries were requested to make proposals taking account of their needs and political priorities, desired outputs, available resources and the means to achieve them. Странам - членам Комитета было предложено представить предложения с учетом их потребностей и политических приоритетов, желаемых результатов, имеющихся ресурсов и средств для их достижения.
After discussion, it was agreed that the essential element that needed to be preserved was the effective equivalence of the means of communication used in order to avoid discrimination. После обсуждения было принято решение о том, что принципиально важным элементом, который необходимо обеспечить, является фактическая эквивалентность средств связи, используемых для предупреждения дискриминации.
Additional guidance and explanations on various options regarding the kind of means available and the controls that might be needed should be included in the Guide to Enactment. В Руководство по принятию, возможно, необходимо будет включить дополнительные рекомендации и разъяснения по различным вариантам, касающимся характера имеющихся средств и соответствующих мер контроля.
Promote special means for assisting transition and Mediterranean economies to develop e-services for trade, investment and enterprise development; содействовать применению специальных средств для оказания странам с переходной экономикой и средиземноморским странам помощи в развитии сектора электронных услуг в целях развития торговой, инвестиционной и предпринимательской деятельности;
Must be intended to enable the function of information processing and communication by electronic means" должна быть предназначена для содействия выполнению функции обработки и распространения информации с помощью электронных средств»З.
UNOMIG continued to urge the Georgian and Abkhaz sides to increase their efforts at curbing criminality and to cooperate in good faith using the means provided by the Coordinating Council mechanism. МООННГ продолжала настоятельно призывать грузинскую и абхазскую стороны активизировать свои усилия по борьбе с преступностью и добросовестно сотрудничать с использованием средств, предоставляемых механизмом Координационного совета.
We would thus prevent the further proliferation of WMDs and related materials and their means of delivery, including to non-State actors. Таким образом нам удалось бы не допустить дальнейшего распространения ОМУ и относящихся к нему материалов, а также средств его доставки, в том числе их передачу негосударственным субъектам.
It is a crucial means through which adequate funding and programmes should be channelled and implemented to ensure that assistance reaches those in real need. Это - важное средство для распределения адекватных финансовых средств и реализации программ, с тем чтобы такая помощь поступала тем людям, которые в ней действительно нуждаются.
The extra cost of delivering many services in rural areas means that population-based funding from the government may not provide reasonable services. Дополнительные издержки, связанные с оказанием многих услуг в сельской местности, означают, что финансовых средств, выделяемых правительством с учетом численности населения, может оказаться недостаточно для оказания необходимых услуг.
An acute shortage of financing means that editions of environment status reports in most countries are limited, making them unavailable to the public at large. Острый дефицит финансовых средств приводит к тому, что в большинстве стран тираж докладов о состоянии окружающей среды ограничен и не доступен широкой общественности.
A number of countries are in fact making increased use of electronic means to publish legislation, regulations and related materials of general interest. Тем не менее, возможно, целесообразно заявить в Типовом законе, что распространение такой информации можно осуществлять с помощью электронных средств.
(c) finding ways and means of drawing attention to Somalia's needs related to national reconciliation and development. с) выявление путей и средств привлечения внимания к потребностям Сомали, связанным с национальным примирением и развитием.
One important means of realizing this aim is to engage in a frank, constructive and non-adversarial dialogue and cooperation between governmental authorities and civil society, in particular non-governmental human rights organizations. Одним из важных средств достижения этой цели являются откровенный, конструктивный и неконфликтный диалог и сотрудничество между правительственными органами и гражданским обществом, в частности неправительственными правозащитными организациями.
Member States are also required to strengthen controls in order to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. Государствам-членам также предлагается укрепить механизмы контроля, с тем чтобы не допустить распространения ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
Education, while a means of implementation, is also a fundamental element of socially inclusive development and thus is addressed in section II above. Вопросы образования, которое, являясь одним из средств осуществления, представляет собой также и один из основополагающих элементов развития, обеспечивающего охват всех слоев населения, рассматриваются в разделе II выше.
The use of TIR Carnets filled-in by hand or by any other means Использование книжек МДП, заполненных от руки или с помощью любых других средств
Typical print runs, for example, have been reduced in order to save paper and to take advantage of electronic means of archiving and dissemination. Например, был сокращен тираж обычных типографских работ с целью экономии бумаги и использования электронных средств хранения и распространения материалов.
Radio and television broadcast is one of the best means to reach the widest possible public in both Ethiopia and Eritrea. Каналы радио и телевидения представляют собой одно из наиболее эффективных средств охвата возможно более широких слоев общественности как в Эфиопии, так и в Эритрее.
The working group also noted the importance of exchanging information on the use of containers, as well as other means of shipment, to smuggle drugs. Рабочая группа отметила также важность обмена информацией об использовании в целях контра-банды наркотиков контейнеров, а также других средств перевозки грузов.
However, for many countries, inadequate means devoted to development, budgetary constraints and restrictions are still major obstacles delaying the achievement of the Beijing Programme for Action. Однако для многих стран нехватка средств, выделяемых для развития, бюджетные трудности и ограничения по-прежнему являются главными препятствиями на пути осуществления Пекинской программы действий.
Gradually, further political goals for ending discrimination against women and achieving de facto and de jure equality between women and men have been established by this means. Постепенно с помощью этих средств были определены новые политические цели прекращения дискриминации в отношении женщин и достижения де-факто и де-юре равенства между мужчинами и женщинами.
His delegation welcomed the United Nations Development Fund for Women strategy on ways and means to promote access by women to decision-making positions in governance and peace-building. Его делегация приветствует осуществляемую Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин стратегию по изысканию путей и средств расширения возможностей доступа женщин к руководящим должностям в сфере управления и их участия в миростроительстве.
b) Whether a procuring entity could contemplate the submission of tenders by electronic means only Ь) может ли закупающая организация рассчитывать на представление тендерных заявок только с помощью электронных средств.
Peace-building strategies for United Nations engagement should therefore be "strategic" in the ordinary sense of that term, matching means to ends. С учетом вышесказанного стратегии, применяемые Организацией Объединенных Наций в сфере миростроительства должны носить «стратегический» характер в прямом смысле этого слова и обеспечивать соответствие средств и целей.
Some indigenous representatives agreed that interpretation or other means to be understood in "political, legal and administrative proceedings" would have resource implications. Ряд представителей коренных народов согласились с тем, что обеспечение перевода или других средств для того, чтобы коренные народы могли быть поняты в ходе "политического, судебного и административного разбирательства" будет предполагать ресурсные последствия.