Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Millions of people have been left homeless, without any means of survival. Без крова и средств к существованию остались миллионы людей.
We support the continued effort by the international community to find the means to strengthen rapid response capacity in providing humanitarian relief. Мы поддерживаем постоянные усилия международного сообщества по поиску средств наращивания потенциала оперативного реагирования и оказания гуманитарной помощи.
And of course any proposed financing mechanism was conceived as a means of supplementing rather than replacing ODA. В частности, он говорит, что все предложенные механизмы финансирования разработаны в качестве средств, которые не заменяют, а дополняют ОПР.
Such a comparison, using graphs and other means, would provide member States with a thorough and accurate view of the situation. Подобное сопоставление с использованием графиков и других средств позволило бы государствам-участникам составить полное и точное представление о ситуации.
As a direct consequence, farmers were not able to produce as much food and lacked reliable means of distributing it. Прямым следствием этого стали неспособность фермеров произвести аналогичное количество продовольствия и отсутствие у них надежных средств его распространения.
The military incursions had caused an unprecedented destruction of land, property and means of livelihood. Военные вторжения привели к беспрецедентному разрушению земельных угодий, собственности и средств к существованию.
It was gratifying to note that those changes had not come at the expense of the traditional means of communication. Оратор с удовлетворением отмечает, что добиться этих изменений удалось без ущерба для традиционных средств коммуникации.
Canada therefore views the policies and programmes we initiate for youth today as a means to help us with the demographic challenges of tomorrow. Поэтому Канада рассматривает собственную политику и программы в отношении молодежи сегодня в качестве средств решения демографических проблем в будущем.
As set out at the beginning of this report, external financing provides an important means for developing countries to finance their development. Как указывалось в начале настоящего доклада, внешнее финансирование является для развивающихся стран одним из важных источников средств на цели развития.
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self-reliance are woefully insufficient. Как бы мы ни были убеждены в своей ответственности за собственное развитие, наших собственных средств для этой цели катастрофически не хватает.
The process that was launched in Monterrey provided a framework to explore ways and means to mobilize financial resources necessary for development. Начавшийся в Монтеррее процесс обеспечил основу для поиска путей и средств мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для развития.
That includes developing and putting in place new means of mass transportation in order to reduce traffic jams and accidents. К ним относится разработка и внедрение новых средств общественного транспорта, в результате чего должно уменьшится число пробок и аварий на дорогах.
The distribution of information by electronic means, in particular through the Internet, is a major achievement. Значительным достижением является распространение информации с использованием электронных средств, в частности через Интернет.
Learning initiatives and other activities have been designed to increase accountability and prevent misconduct through means other than the general deterrent effect of investigations. Помимо расследований, обеспечивающих общий сдерживающий эффект, среди средств, направленных на усиление подотчетности и предупреждение неправомерных действий, были инициированы различные учебные и другие мероприятия.
EPAU will continue to strive to address the aforementioned challenges within the means allocated to the Unit. СОАП будет и далее принимать меры по решению вышеупомянутых проблем в рамках тех средств, которые выделяются Секции.
The importance of resources, especially additional development aid, was highlighted as a means to underpin both local integration and self-reliance. Было обращено внимание на важность ресурсов, особенно дополнительной помощи в целях развития, как средств поддержки процесса интеграции на местном уровне и достижения самодостаточности.
The number of ways and means of acquiring these weapons, whether through legal or illegal channels, is great. Путей и средств приобретения такого оружия, будь то по законным или незаконным каналам, немало.
My delegation believes that resorting to other means beyond those mechanisms, such as through the Security Council, would be counterproductive. Моя делегация полагает, что применение средств, лежащих за рамками указанных механизмов, в том числе возможностей Совета Безопасности, будет контрпродуктивным.
But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. Однако подобное решение во многом зависит от путей и средств, которые мы используем в процессе поисков.
Overemphasizing the role of national technical means, in our view, is merely an attempt to undermine the multilateral verification system. По нашему мнению, чрезмерное внимание к роли национальных технических средств является всего лишь попыткой подорвать многостороннюю систему проверки.
Fourthly, reference has been omitted to the concept of resolving compliance concerns by means consistent with agreements and international law. В-четвертых, была опущена ссылка на принцип урегулирования проблем, возникающих в связи с соблюдением с помощью средств, отвечающих положениям соглашений и нормам международного права.
In recent years, the First Committee has been engaged in discussing ways and means to effect organizational reform and reform of our working methods. В течение последних нескольких лет Первый комитет занимается обсуждением путей и средств реформирования Организации и методов нашей работы.
As a responsible member of the international community, China firmly opposes the proliferation of WMDs and their means of delivery. Китай, будучи ответственным членом международного сообщества, решительно выступает против распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Such security should be promoted multilaterally and not through national means or within restricted groups, no matter how powerful. Такая безопасность должна укрепляться на многосторонней основе, а не за счет национальных средств или внутри ограниченных групп, какими бы мощными они ни были.
Diplomatic protection may be exercised through diplomatic action or other means of peaceful settlement. Дипломатическая защита может осуществляться посредством дипломатических мер или других средств мирного урегулирования.