Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
The Committee agreed to discuss and approve the meeting report through electronic communication means. Комитет принял решение обсудить и утвердить доклад о работе совещания с помощью средств электронной связи.
Having adequate means of implementation will ultimately determine Africa's capacity to achieve its development objectives. Способность африканских стран достичь целей в области развития будет в конечном счете зависеть от наличия у них надлежащих средств осуществления.
Adequate means of implementation are also essential for the success of the new development agenda in the Asia-Pacific region. Кроме того, для успешной реализации новой повестки дня в области развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе важное значение имеет наличие надлежащих средств осуществления.
There must be a clear commitment to provide the means of implementation. Нужна четкая договоренность о предоставлении средств на осуществление соответствующих мер.
For example, privileged groups may attempt to consolidate their gains through political or other means, to the exclusion of others. Например, привилегированные группы могут попытаться закрепить свои достижения с помощью политических или иных средств в ущерб другим.
As a means to further incentivize participation, a few countries have awarded financial assistance specifically to girls with high academic performance. В качестве одного из средств дальнейшего стимулирования их участия в нескольких странах была предоставлена финансовая помощь, в особенности девочкам с высокой академической успеваемостью.
It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. На нем также обсуждались способы мобилизации финансовых и других средств осуществления в рамках обновленного глобального партнерства в целях развития.
They lack the means and resources necessary for the survival of both mother and child. У них не хватает средств и ресурсов, необходимых для выживания матери и ребенка.
While originally a means of bringing together domestic private enterprises, many international networks and associations have been established over the past few decades. Первоначально они рассматривались в качестве одного из средств объединения усилий национальных частных компаний, однако на протяжении нескольких последних десятилетий было создано много международных сетей и ассоциаций.
The Government of Georgia is committed to advance other mentioned instruments of engagement through identifying the means for their successful implementation and examining existing best practices. Правительство Грузии твердо намерено развивать и другие упомянутые инструменты вовлечения путем определения средств их эффективной реализации и анализа существующей наилучшей практики.
The Committee also requests the State party to expedite the process of reinstating Faili Kurds' citizenship, by means other than documentation. Комитет также просит государство-участник ускорить процесс восстановления гражданства курдов-файли за счет иных средств, кроме документации.
As for short-term measures, all public agencies concerned have played a part in overseeing and providing necessary means in accommodating Rohingya immigrants. Что касается краткосрочных мер, то ту или иную роль в осуществлении надзора и предоставлении необходимых средств при устройстве иммигрантов рохинджа играют все соответствующие публичные учреждения.
Nicaragua accepts recommendation 116.25 regarding the need to ensure that we have all means to implement an inclusive education policy. Никарагуа принимает рекомендацию 116.25 в отношении обеспечения всех возможных средств для реализации инклюзивной образовательной политики.
Unfortunately, women generally lack the means to create or progress within an enterprise. К сожалению, приходится констатировать, что женщины, как правило, не имеют необходимых средств для того, чтобы открыть свое предприятие или продвигаться в этом направлении.
Since 2006, Government has been operating a Social cash transfer scheme as a means of offering social protection to the ultra-poor. С 2006 года правительство осуществляет программу социальных трансфертов денежных средств в качестве инструмента социальной защиты крайне бедных слоев населения.
138: New Zealand will meet the underlying principle of this recommendation through various means. 138: Новая Зеландия готова с использованием различных средств выполнить принципы, лежащие в основе этой рекомендации.
The primary needs of a large number of people worldwide remain largely unmet, or often met through unsustainable means. Основные потребности большой части населения мира во многом не удовлетворяются или часто удовлетворяются с помощью неустойчивых средств.
The Group also prepared formal minutes as a means of documenting the discussions held at the various meetings. Группа подготовила также официальные протоколы, которые являются одним из средств документирования обсуждений, состоявшихся на различных совещаниях.
The Committee also noted the challenges of articulating concise goals, measurable targets and means of implementation. Комитет также отметил задачи, связанные с определением точных целей, поддающихся измерению показателей и средств осуществления.
ESD school plans are one means to implement a whole-institution approach. Планы учебных заведений по ОУР являются одним из средств реализации общеучрежденческого подхода.
Implementation of the improvement recommendations will be supported by the international organizations through projects, advocacy or other means. Реализация рекомендаций по улучшению будет поддерживаться международными организациями посредством проектов, пропаганды и других средств.
The communication must target priority groups, using appropriate means. Такое разъяснение должно проводиться среди приоритетных групп населения с использованием надлежащих средств.
In many instances there are multiple technically compliant means of achieving the same business purpose, the implementation specification will specify which should be used. Во многих случаях для выполнения одной и той же производственной задачи имеется несколько технически приемлемых средств и спецификация реализации должна указывать, какое из них следует применять.
Without this aid, she had no financial means nor a place to stay in the State party. Отсутствие такой помощи лишает ее финансовых средств и места проживания в государстве-участнике.
The State party reiterates that the use of force, means of restraint and firearms are exhaustively regulated by law. Государство-участник вновь подчеркивает, что применение силы, средств принуждения и огнестрельного оружия регулируется исключительно законом.