Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Special units were trained to break up such assemblies by other means. Для разгона таких собраний с помощью других средств созданы специальные подразделения.
We all expressed our deep concerns about the scarcity of means at the disposal of OHCHR for the fulfilment of its tasks. Все мы высказывали глубокую обеспокоенность по поводу нехватки средств, которыми располагает УВКПЧ для выполнения своих задач.
We underscore the need to rejuvenate the commodity sector, including by identifying ways and means to regain market share. Мы подчеркиваем необходимость активизации сектора сырьевых товаров, в том числе путем определения путей и средств восстановления соответствующей доли рынка.
The decline in the number of induced abortions has also been made possible by availability of modern, effective and safe means of contraception. Сокращение числа искусственных абортов также обусловлено наличием современных, эффективных и безопасных средств контрацепции.
Monitoring of the minimum wage regime is effective but sporadic, owing to a shortage of means of transport and human resources. Контроль за применением системы минимальной заработной платы эффективен, но нерегулярен из-за нехватки средств передвижения и людских ресурсов.
These have not been very successful because two of the companies did not have the financial means to fulfil their mandates. Такая политика не вполне оправдала себя, поскольку у двух из этих компаний не хватает финансовых средств для выполнения возложенных на них обязанностей.
Nevertheless, efforts to create means for sustainable development and secure economic growth must be provided. Однако надо приложить усилия по созданию средств обеспечения устойчивого развития и надежного экономического роста.
"We support President Bush's call to use Interpol and all other means to help law enforcement agencies work against the traffickers. Мы поддерживаем призыв президента Буша к использованию Интерпола и других средств, чтобы помочь правоохранительным ведомствам в работе против контрабандистов.
These provisions imply a paper means of publication in either case. Эти положения в обоих случаях предусматривают использование бумажных средств.
The use of electronic means of communications by consent is therefore permitted. Таким образом, допускается использование электронных средств связи на основе согласия сторон.
However, in our view the Security Council should, for instance, seek other means of enforcing its arms embargoes. Однако, на наш взгляд, Совету Безопасности следовало бы, например, стремиться к нахождению других средств укрепления своих эмбарго на поставки оружия.
The following generally customary terms are used in this standard: Barge means a vessel that has no propulsion of its own. В этом стандарте используются следующие общепринятые термины: Баржа означает судно, не имеющее собственных средств тяги.
Local budget underfunding means that library holdings are not replenished with new titles. Нехваткой средств в местном бюджете обусловлено то, что фонды библиотек не пополняются новыми изданиями.
Thirdly, the relationship between WMD and the increasing number and variety of their means of delivery merits particular attention. В-третьих, связь между ОМУ и растущим числом средств и способов его доставки заслуживает особого внимания.
Use traditional means of communication to reach the public and especially members of NGOs to increase awareness of electronic tools. Использование традиционных коммуникационных средств для информирования общественности, и особенно членов НПО, в целях расширения знаний об электронных средствах.
It appears from the report that that evolving network generally avoids using conventional means of finance, travel or arms acquisition. Из доклада следует, что в целом эта сеть избегает использования традиционных средств финансирования, передвижения или приобретения оружия.
Some political parties were seeking to bring in more women by various means, including quota systems, which worked very well. Некоторые политические партии стремятся привлечь больше женщин при помощи различных средств, включая системы квот, которые действуют весьма эффективно.
Education was a major means of inculcating equality and achieving the objectives of the Convention. Оно является одним из основных средств утверждения равенства и достижения целей Конвенции.
The existence of a reconsideration procedure was considered an important means to avoid or solve disputes at an early stage. Процедура повторного рассмотрения была признана одним из важных средств, позволяющих избежать возникновения споров или урегулировать их на раннем этапе.
It was pointed out that sanctions were not to be regarded as means of settlement of disputes provided for in Chapter VI. Было указано, что санкции не следует рассматривать как одно из средств разрешения споров, предусмотренных в главе VI.
Precursor control was recognized as one of the most effective means of tackling illicit drug manufacture and trafficking. Одним из наиболее эффективных средств борьбы с незаконным изготовлением и оборотом был признан контроль над прекурсорами.
My delegation will contribute to the search for a consensus on the ways and means of achieving that goal. Наша делегация будет способствовать изысканию консенсуса относительно путей и средств достижения этой цели.
However, the success of this policy depends on adequate means being allocated to the Ministry in the 2001 budget. Однако успех этой политики зависит от выделения надлежащих средств министерству в рамках бюджета 2001 года.
The Moroccan delegation then expressed the wish to further explore other ways and means to settle the conflict. Затем марокканская делегация высказала пожелание в отношении дальнейшего изучения путей и средств урегулирования конфликта.
There are various levels of adherence, acceptance and implementation of regimes pertaining to nuclear, chemical or biological weapons and means of delivery. Есть различные уровни соблюдения, принятия и осуществления режимов, касающихся ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки.