Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
The declarations of those conferences stressed the importance of cooperation agreements as a means of solving the problems encountered by the countries of Latin America, particularly problems of environmental degradation. В декларациях этих конференций подчеркивается важное значение соглашений о сотрудничестве как средств решения проблем, с которыми сталкиваются страны Латинской Америки, особенно проблемы деградации окружающей среды.
This information has so far been prepared by manual means retroactively; Эта информация до настоящего времени готовилась ретроактивно без использования аппаратных средств;
In spite of the increasing sophistication of anti-personnel weapons, they remain the most horrifying means of tacking political tasks of global significance. Несмотря на усовершенствование противопехотных мин, они продолжают оставаться одним из самых ужасных средств решения политических задач в глобальном масштабе.
By those means the poor would gain access to, and participate in, the advantages of growth. С помощью этих средств бедные слои населения могли бы воспользоваться выгодами от экономического роста и участвовать в этом процессе.
As measures to combat its effects were beyond the means of most of the afflicted countries, the adoption of the draft resolution would give them renewed hope. Поскольку большинство пострадавших стран не имеют средств для осуществления мер по борьбе с ее последствиями, принятие проекта резолюции вдохнет в них новую надежду.
His Government was doing all that it could to help those unfortunate people but it lacked the means to deal with the dire need. Азербайджанское правительство делает все возможное, чтобы облегчить участь этих несчастных людей, однако имеющихся у него средств явно недостаточно для удовлетворения резко возросших потребностей.
His Government regarded them as a pillar of the economy and an effective means of boosting socio-economic development, and had therefore taken them into account in its new economic strategy. Его правительство рассматривает их в качестве одной из основ экономики и одного из эффективных средств активизации социально-экономического развития и поэтому учло их в рамках своей новой экономической стратегии.
To that end, training courses were provided and efforts made to create awareness about the disabled among the public at large by all means available. Для этого организуются курсы подготовки и проводятся мероприятия по улучшению информированности общественности в целом при помощи всех имеющихся средств.
For that reason, Niger, in spite of its modest means, had accepted thousands of refugees from the subregion. Именно поэтому, кстати, Нигер принимает, несмотря на незначительный объем имеющихся у него средств, тысячи беженцев из стран субрегиона.
Many representatives stressed the importance of the Conference as a means of giving momentum to the issue of the advancement of women and of revitalizing the Nairobi Forward-looking Strategies. Многие представительницы подчеркнули важность Конференции в качестве одного из средств придания импульса деятельности в области улучшения положения женщин и активизации работы в рамках Найробийских перспективных стратегий.
The field assessment reveals the extensive use of umbrella projects or clusters of related projects as a means of implementing the programme approach. Оценка деятельности на местах свидетельствует о широком использовании всеобъемлющих проектов или групп связанных между собой проектов в качестве одного из средств реализации программного подхода.
A poor old man with no means of support! Бедного старика без средств к существованию!
They have a home with no means to supply it, we the other way around. У них есть дом и нет средств его содержать, у нас все наоборот.
Even in times of armed conflict, this general interest should be taken into account by the belligerents when selecting methods and means of warfare. Даже во время вооруженного конфликта воюющим сторонам при выборе методов и средств ведения военных действий следует учитывать эту общую заинтересованность.
Furthermore, perhaps some of the elements of the proposed additional appropriation could be absorbed by means of savings elsewhere in the programme budget. Кроме того, вероятно, некоторые элементы предлагаемых дополнительных ассигнований могут быть покрыты за счет экономии средств по другим статьям бюджета по программам.
Developed countries had more means to deal with the social crisis than had developing countries, yet all societies were deeply affected by it. Развитые страны обладают большим числом средств преодоления социального кризиса, чем развивающиеся страны, однако он имеет серьезные последствия для всех обществ.
It is clear that a considerable potential now exists to make use of data gathered by military or commercial means on a broader basis. Ясно, что в настоящее время имеется значительный потенциал для более широкого использования данных, собираемых с помощью военных или коммерческих средств.
The technological considerations pertain to both the nature of activities in space, as well as to the means of observing these activities. Технологические соображения касаются как характера деятельности в космосе, так и средств наблюдения за такой деятельностью.
(e) Studying the ways and means of eliminating child labour; е) изучение путей и средств для искоренения детского труда;
The Constitution guarantees the freedom of the press and other means of public information, as well as expression of national, cultural and other affiliations. Конституция гарантирует свободу печати и других средств массовой информации, а также свободу выражения национальной, культурной и другой принадлежности.
The first reason given is one of security and the second is that they do not have the material means to do so. Первый аргумент связан с соображениями безопасности, а второй с тем, что у них нет материальных средств для этого.
In the future, when more concrete and feasible suggestions are made, the Secretary-General may make further proposals to secure additional means of financing the United Nations. В будущем, когда будут вынесены более конкретные и практически осуществимые рекомендации, Генеральный секретарь, возможно, выдвинет дальнейшие предложения по обеспечению дополнительных средств для финансирования Организации Объединенных Наций.
As a means of contributing to improved action, the Unit therefore submits the following proposals for consideration by the General Assembly: Поэтому в качестве одного из средств улучшения деятельности Группа представляет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи следующие предложения:
He claims that he has been denied a passport as well as any means of making a decent living. Он утверждает, что ему отказано в выдаче паспорта и что он лишен также всех средств к нормальному существованию.
The time had come to study the options for debt reduction in those countries, in order to give them the means to proceed with the conversion of their military industry. Пришло время изучить возможности списания части внешнего долга этих стран в целях высвобождения средств для проведения конверсии военного производства.