The mechanisms can be divided into either one-off or ongoing funding sources, although some may also be both. |
Этот механизм можно разделить либо на одноразовые, либо постоянные источники финансирования, однако, в некоторых случаях это может быть сочетанием и итого, и другого. |
3.1.1. The parent vehicle should demonstrate its capability to adapt to any fuel composition that may occur across the market. |
3.1.1 Следует продемонстрировать, что базовое транспортное средство можно отрегулировать для использования любого по составу топлива, которое может продаваться на рынке. |
While a political demand may help move towards that goal, progress can only be incremental. |
Притом что политическая востребованность способна помочь продвижению к ней, прогресса можно будет добиваться лишь постепенно. |
A single dataset may contain information that is relevant for a multitude of different needs. |
Одна подборка данных может содержать информацию, которую можно использовать для различных целей. |
Intuitively, one may think that the substantial change in women's employment rates would be associated with selection issues. |
Интуитивно можно предположить, что существенное изменение в уровне занятости женщин может быть связано с вопросами отбора. |
The Working Group subjects interventions against individuals who may qualify as human rights defenders to particularly intense review. |
Особенно тщательно Рабочая группа рассматривает действия против лиц, которых можно охарактеризовать как правозащитников. |
The promotion of communities of cross-practices may also be considered. |
Кроме того, можно рассмотреть возможность поощрения междисциплинарной деятельности общинами. |
Use may therefore only be made of this legislation under certain conditions. |
Поэтому использовать этот закон можно только в определенных условиях. |
German may also be studied at the German/ Russian House of Friendship in Barnaul. |
Немецкий язык можно также изучать в Доме немецко-российской дружбы в Барнауле. |
If I may, I'd like to address the court. |
Если можно, я хотел бы обратиться к суду. |
And if I may say so, welcome aboard. |
И, если можно так сказать, добро пожаловать на борт. |
You may, only you'll have to apologize to the post workers. |
Можно, только перед почтовскими надо извиниться. |
Label says may cause irreparable damage to the space-time continuum. |
На этикетке написано, что можно повредить пространственно-временной континуум. |
One may tolerate a world of demons for the sake of an angel. |
Ради ангела можно вытерпеть и мир демонов. |
You may now smash the bottle against the side of the ship. |
А сейчас можно разбить эту бутылку о борт корабля. |
Mr. President, I'll take these documents home with me, if I may. |
Мистер Президент, если можно, я заберу эти документы с собой. |
A place, moreover, where I may work undisturbed, away from people and their endless problems. |
И притом чтобы можно было спокойно работать, подальше от людей с их бесконечными проблемами. |
You are, if I may say, acting irrationally. |
Вы, можно сказать, действуете неразумно. |
I'd like to read his summary to the jury, if I may. |
Я бы хотела прочитать его резюме для присяжных, если можно. |
You may as well have packed my bags yourself. |
Можно сказать, ты сама упаковала мои вещи. |
I'd like to start over, if I may. |
Если можно, я лучше начну сначала... |
And if I may quote most of my t-shirts, let's get wet, ladies. |
И если можно процитировать большинство моих футболок: давайте намокнем, дамочки. |
Holiness, if I may interrupt this sacred moment. |
Ваше Святейшество, если можно прервать священный момент. |
If you strip away that facade of wealth, you may find self-loathing. |
За фасадом богатства можно обнаружить отвращение к себе. |
In Maine, freedom may go to how many lobster traps you can set. |
В штате Мэн под свободой подразумевают, сколько можно поставить ловушек на омаров. |