Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
If donors wish to provide funding for ERW-related work in specific affected countries, UNDP's Thematic Trust Fund (TTF) or country-specific Trust Funds may also provide an option. Если доноры пожелают направлять средства на деятельность в связи с ВПВ в конкретных затронутых странах, то в качестве одного из вариантов можно также использовать Тематический целевой фонд (ТЦФ) ПРООН или целевые фонды по конкретным странам.
The section 1.1.4 in the ADR cannot be used for multi-model transport because this section may only be applied when it concerns packagings and labelling. Раздел 1.1.4 ДОПОГ не может использоваться для мультимодальных перевозок, так как его можно применять только в отношении упаковок и маркирования.
This [marking] may also be affixed on both sides of wagon loads made up of packages containing one and the same substance. Эту [маркировку] можно также наносить на каждую боковую сторону вагонов, в которых повагонной отправкой перевозятся упаковки, содержащие один и тот же груз.
The following conclusions may, however, be drawn: Тем не менее можно сформулировать следующие выводы:
In this case, a capacity for environmentally sound management may often be specific to particular hazardous waste streams. И здесь говорить о такого рода потенциале во многих случаях можно лишь применительно к определенному виду потоков опасных отходов.
Often, fingerprints may also be found on discarded empty cans, bottles, tools, cellophane wrappers and the interior of chemical gloves utilized by the suspects. Нередко отпечатки пальцев можно также обнаружить на оставленных пустых банках, бутылках, инструментах, целлофановых обертках и внутренней поверхности химических перчаток, использованных подозреваемыми лицами.
Whatever we may think or suspect, it's better to say as little as possible for the present. Что бы мы ни думали или подозревали, пока нужно говорить как можно меньше.
A car like this, you may as well put the Stig in the studio and see how fast that goes round. С тем же успехом можно привести Стига в студию и посмотреть, как быстро он бегает.
By enhanced co-operation between carriers, governments, shippers and other parties involved, 'secured lanes' can be developed which may benefit all parties in the logistic chain. Посредством активизации сотрудничества между перевозчиками, правительствами, грузоотправителями и другими заинтересованными сторонами можно создать "безопасные коридоры", что принесет пользу всем участникам логистической цепи.
Humanitarian organisations and authorities can also be involved in disseminating advance warnings, depending on the circumstances and recognising the potential issues it may raise, for example regarding their organisational neutrality. В зависимости от обстоятельств и признавая потенциальные проблемы, которые это может создать, например с точки зрения их организационной нейтральности, к распространению заблаговременных оповещений можно привлекать и гуманитарные организации и ведомства.
Sending administrative notification and consent regimes via the Internet and linking up with customs trade data, inspection and control may provide a greater measure of international environmental security. Значительно повысить степень международной экологической безопасности можно с помощью направления административных уведомлений и установления режимов выражения согласия через Интернет и подключение к таможенным каналам данных о торговле, инспекции и контроле.
Moreover, the Mission should prioritize its programmes of acquiring vehicles, equipment and services, which may reduce requirements during the four-month period for which commitment authority is sought. Кроме того, Миссии следует определить очередность осуществления своих программ в области приобретения автотранспортных средств, оборудования и услуг, благодаря чему можно сократить потребности в четырехмесячный период, на который испрашиваются средства по линии полномочий на принятие обязательств.
Though indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources has not been explicitly recognized in international legal instruments, this right may now be said to exist. Хотя постоянный суверенитет коренных народов над природными ресурсами еще не признается в международных правовых документах в форме конкретных норм, уже сейчас можно говорить о том, что такое право существует.
Who are the potential beneficiaries of forest landscape restoration and how may they be involved in planning and management? Кто является потенциальными бенефициарами восстановления лесных ландшафтов и как их можно привлекать к планированию и управлению?
The rules could not be clearer: only points of order on the voting itself may interrupt the voting. Правила на этот счет совершенно ясны: прервать голосование можно, лишь взяв слово по порядку ведения самого голосования.
It may also be noted that the industry has taken an active role in adopting self-regulatory codes to protect personal data. Можно также отметить, что частный сектор играет активную роль в адаптации кодексов саморегулирования в конкретной области защиты личных данных.
But members may also comment that the first thing is for the Conference on Disarmament to get down to its substantive work as soon as possible. Но в этой связи можно также сказать, что самое важное сейчас - обеспечить скорейшее начало работы по существу в Конференции по разоружению.
However, this does not mean that it may restrict all rights, including certain specific rights, or take discriminatory measures on various grounds. Однако это не означает, что можно ограничивать все права, в том числе некоторые специфические и предпринимать по ряду признаков дискриминационные меры.
The post-Doha work programme holds out hope for gains by developing countries, but it may also be expected to lead to further commitments. Программа работы после Конференции в Дохе дает надежду на получение выигрыша развивающимися странами, но можно ожидать также, что она приведет к новым обязательствам.
Their decision represents what I may describe as principled pragmatism, and it points towards a promising legislative future for Bosnia and Herzegovina. Их решение можно, на мой взгляд, охарактеризовать как принципиальный прагматизм, и это свидетельствует о том, что у Боснии и Герцеговины есть многообещающее законодательное будущее.
Reconciliation efforts may begin even in the midst of conflict and need to be undertaken in a culturally sensitive way. Усилия по примирению можно предпринимать даже в самом разгаре конфликта и делать это нужно с учетом культурных особенностей.
When the time comes, the type of United Nations assistance desired in this area may also be evaluated. При необходимости, можно было бы дать оценку тому, какая помощь может потребоваться со стороны Организации Объединенных Наций и в этой области.
Insufficient attention to domestic competition issues has, in some cases, negated whatever positive effects may have been gained from liberalization and privatization. Недостаточное внимание вопросам внутренней конкуренции в некоторых случаях свело на нет те выгоды, которые можно было бы извлечь из либерализации и приватизации.
A fruitful approach is to recognise that most actions may have strong connections or linkages with goals, principles, scientific activities, coordination and capacity building, etc. В качестве конструктивного подхода можно было бы признать, что большинство мер могут быть тесно связаны с целями, принципами, научной деятельностью, вопросами координации и создания потенциала и т.д.
An example of what may lie ahead is provided by a 1999 industrial chemicals and materials future scenario developed by the US Department of Energy. Получить представление о возможном ходе событий можно на основе сценария перспектив развития сектора промышленных химических продуктов и материалов, который был подготовлен в 1999 году министерством энергетики США.