| Periodic inspection may also be considered. | Можно также рассмотреть требование о периодической проверке. |
| We may thus say that the concept of literacy has changed and evolved over time. | Таким образом, можно сказать, что понятие грамотности со временем менялось и эволюционировало. |
| The United Nations has extensive knowledge on how the different elements of monitoring and accountability in international development cooperation may fit together. | Организация Объединенных Наций располагает обширными знаниями о том, как можно совместить различные элементы контроля и подотчетности в контексте международного сотрудничества в области развития. |
| In this regard, national action plans may foresee measures to support business enterprises or industry associations in developing and operating adequate mechanisms. | В этой связи в национальных планах действий можно предусмотреть меры по поддержке предприятий и отраслевых ассоциаций в деле разработки соответствующих механизмов и их функционирования. |
| Future dialogue may focus on developing enhanced transportation systems and pipeline networks at the international, regional and global levels. | В будущем диалог можно сосредоточить на создании более мощных транспортных систем и трубопроводных сетей на международном, региональном и глобальном уровнях. |
| For example, one count may consist of 100 consecutive plants in a row. | Так, например, можно использовать отсчет 100 последовательных растений в ряду. |
| This method may, alternatively, be used to test reference equipment. | В качестве альтернативы этот метод можно использовать для проверки прототипа. |
| However it also allows to use materials for shells that are not suitable but which may reduce weight. | Однако положения этого пункта также позволяют использовать для изготовления корпусов материалы, которые не являются подходящими, но благодаря которым можно уменьшить вес цистерны. |
| Information about these activities may also be obtained from our monthly calendar posted on. | С информацией об этих мероприятиях можно ознакомиться также в ежемесячном календаре Комитета на веб-сайте. |
| An effort at regional levels may address this problem of extraterritoriality. | Данную проблему экстерриториальности можно решить на основе региональных усилий. |
| As a result, their content may now be retrieved through the integrated site search. | В результате доступ к их содержимому сегодня можно получить при помощи единой поисковой программы. |
| You may miss your only love, you may see the world about you devastated by evil lunatics, or know your honor trampled in the sewers of baser minds. | Можно потерять свою единственную любовь можно видеть, как окружающий тебя мир разоряют злобные безумцы, или знать, что твоя честь попирается в канализационных трубах низких умов. |
| While events may unfold differently in each context, three main stages can be identified. | Хотя события могут развиваться по-разному в зависимости от контекста, можно выделить три основных этапа. |
| The Special Rapporteur considers that these valuable indicators can also be applied effectively in situations in which violence may not constitute genocide. | Специальный докладчик считает, что эти ценные показатели можно также эффективно применять и в ситуациях, когда насилие не обязательно принимает форму геноцида. |
| It also suggests that joint activities may have contributed the most to achieving the six synergies objectives. | Можно также предположить, что совместные мероприятия наиболее способствовали решению шести задач в области синергизма. |
| The possibility of ex-post abusive billing by clinics may now be avoided. | Сегодня благодаря этому соглашению можно избежать злоупотреблений с выставлением окончательных счетов клиниками. |
| In Japan we may criticize the government freely. | В Японии можно открыто критиковать правительство. |
| It may safely be said that he is a genius. | Можно наверняка сказать, что он гений. |
| The complaint may also be submitted through an elected representative (deputy, mayor or municipal councillor). | Заявление можно также направить через лицо, занимающее выборную должность (депутат, мэр, муниципальный советник). |
| The activity of the Czech National Bank may not be interfered with except for the legal cause. | В деятельность Чешского национального банка можно вмешиваться только по юридическим соображениям. |
| It may also be interpreted as tolerance of or acquiescence to violence on the part of the State. | Кроме того, это можно толковать как терпимость и непротивление насилию со стороны государства. |
| It may therefore be expected that the Federal Government of Somalia will announce its road map before that date. | В связи с этим можно ожидать, что Федеральное правительство Сомали объявит о своем плане действий до наступления этой даты. |
| The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. | В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи. |
| The procurement regulations may elaborate on the provisions of the Model Law as regards presentation, examination and rejection of initial tenders. | З. В подзаконных актах о закупках можно разъяснить положения Типового закона в отношении представления, рассмотрения и отклонения первоначальных тендерных заявок. |
| The procurement regulations may also include measures aimed at increasing the bargaining position of the procuring entity. | В подзаконные акты о закупках можно также включить меры, направленные на улучшение переговорных позиций закупающей организации. |