| The other functions may benefit from a more simplified approach to implementation. | Повысить эффективность мероприятий второй группы можно за счет применения более упрощенного подхода к осуществлению. |
| Agricultural insurance may also lend itself to more regional cooperation among developing countries. | В области сельскохозяйственного страхования вполне можно также расширить региональное сотрудничество между развивающимися странами. |
| In this way, we hope that future substantive sessions may produce more meaningful results. | Мы надеемся, что в результате этого на будущих основных сессиях можно будет получить более значимые результаты. |
| We may decide that the CPC need not continue. | Можно сделать вывод, что потребность в существовании КПК исчезла. |
| It may further be observed that the Data Protection Act entered into force on 1 July 1989. | Можно также отметить, что Закон об охране данных вступил в силу 1 июля 1989 года. |
| It may further be mentioned that there was a sanatorium for tuberculosis but the treatment was not compulsory. | Можно также упомянуть, что в стране был санаторий для больных туберкулезом, однако лечение не являлось обязательным. |
| One can only hope that one day she may catch up with them. | Можно только надеяться, что когда-нибудь она их догонит. |
| It may well be said that the adoption of the Agreement will be of historic significance for two reasons. | Вполне можно сказать, что принятие Соглашения будет иметь историческое значение по двум причинам. |
| An approximate savings of $100,300 may therefore be anticipated. | Поэтому можно ожидать экономии в размере порядка 100300 долл. США. |
| China may already be said to have started developing a legal system that protects all minority rights. | Можно сказать, что Китай уже начал создавать правовую систему, обеспечивающую защиту всех прав меньшинств. |
| Work on developing highly aggregated indicators for sustainable development may proceed concurrently with further development of the menu. | Разработку высокоагрегированных показателей в области устойчивого развития можно осуществлять одновременно с дальнейшей разработкой этого набора. |
| Concurrently, work may proceed with developing highly aggregated indicators for sustainable development. | Одновременно с этим можно было бы продолжить разработку высокоагрегированных показателей устойчивого развития. |
| But perhaps that approach needs to be re-examined by national statistical services to see what lessons it may have to offer. | Вместе с тем национальным статистическим службам возможно следует пересмотреть этот подход, с тем чтобы определить, какие уроки из него можно извлечь. |
| One may say that the new realities have still not been matched by appropriate and adequate security structures and mechanisms. | Можно сказать, что новые реалии еще требуют соответствия соответствующих структур и механизмов безопасности. |
| General secondary education in Ukraine may also take the form of evening classes, correspondence courses or external studies. | Общее среднее образование в Украине можно получить также по вечерней, заочной или экстернатной форме обучения. |
| Differences may also be detected in the average age of the girls on whom the practice is carried out. | Различия можно также обнаружить в среднем возрасте девочек, которым делают такие операции. |
| In the future, flow meters and seals may also be deployed at certain production facilities. | В будущем на ряде производственных объектов можно будет также установить расходомеры и пломбы. |
| Children are very impressionable and may even be lured into cults of martyrdom. | Дети весьма впечатлительны, и их можно прельстить даже культом жертвенности. |
| This principle may also be used for the non-formal organization of social security. | Этот же принцип можно также положить в основу неформальной организации социального обеспечения. |
| These may include community-based distribution, social marketing of contraceptives or other appropriate and effective systems based on the results of operational research. | К ним можно отнести осуществляемое силами общин распределение, маркетинг контрацептивных средств с учетом социальных факторов или другие отвечающие потребностям и эффективные системы, основанные на результатах оперативных исследований. |
| When delivering humanitarian assistance, one may ask for military protection - and then be criticized for not being neutral. | При доставке грузов гуманитарной помощи можно просить о военной охране - и тут же подвергнуться критике за несохранение нейтралитета. |
| Some funding in these two projects may still be reallocated for improvement of alternative border crossings. | Часть средств по финансированию этих двух проектов по-прежнему можно перенаправить на улучшение состояния альтернативных пунктов пересечения границы. |
| We hope that a peaceful and durable settlement to the problems elsewhere in the Middle East may soon be reached. | Мы надеемся, что вскоре можно будет достичь мирного и прочного урегулирования проблем в других районах Ближнего Востока. |
| Some may come through the legal system and the police function of the State. | Некоторые можно предусмотреть в рамках правовой системы и полицейской функции государства. |
| While we may speak of marriage as a civil contract, yet that is a narrow view of it. | Хотя брак и можно рассматривать как гражданский договор, такая точка зрения является довольно узкой. |