Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
Such measures may include requiring the procuring entity to fix a period for the negotiations in the solicitation documents. К числу таких мер можно отнести требование о том, что закупающая организация должна указать в тендерной документации срок проведения переговоров.
The procurement regulations may impose additional requirements for the use of competitive negotiations. В подзаконных актах о закупках можно предусмотреть дополнительные требования к применению метода конкурентных переговоров.
The procurement regulations may therefore provide for an illustrative rather than exhaustive list of expected derogations. В этой связи в подзаконные акты о закупках можно включить пояснительный, а не исчерпывающий перечень возможных отступлений.
They may contain provisions addressing the sequence of applications, if desired. При желании в них можно включить нормы, регулирующие последовательность представления ходатайств.
The procurement or other applicable regulations may provide for suitable nomenclature to identify the various participants more accurately. В подзаконных актах о закупках и других применимых положениях можно указать подходящую номенклатуру для более точного определения различных участников процедур оспаривания.
It may therefore still be assumed that there is a continuous need for further tailor-made assistance activities. В связи с этим можно вновь предположить, что существует неизменная потребность в дальнейшей деятельности по оказанию адресной помощи.
Disadvantages include the possibility that some countries may not be able to fully apply the methodology. К числу недостатков можно отнести то, что некоторые страны, по-видимому, не смогут в полном объеме применить эту методику.
The group may wish to consider how this information could be better utilized in the framework of its work. Группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом эту информацию можно было бы более эффективно использовать в рамках своей работы.
What could be recommended as minimum requirements in a PPP law may therefore require further consideration. Поэтому вопрос о том, что можно было бы рекомендовать в качестве минимальных требований в законе о ГЧП, возможно, требует дальнейшего рассмотрения.
These factors may have a significant influence on the commodity groups for which scanner data can be used. Эти элементы могут оказывать значительное воздействие на группы товаров, в отношении которых можно использовать данные сканирования.
The study also shows that any legal difficulties that may arise can be overcome through proper drafting of national implementing legislation and regulatory measures. Исследование также показывает, что любые потенциальные правовые проблемы можно решить благодаря надлежащей проработке национального имплементационного законодательства и нормативных мер.
When feasible, SRs may also be invited to address new staff members during orientation sessions. Когда это осуществимо, ПП можно также приглашать для выступлений перед новыми сотрудниками в ходе вводных заседаний.
For this reason some may continue to argue that non-detectability continues to afford a military advantage, albeit an arguably small one. По этой причине можно и далее говорить о том, что необнаруживаемость продолжает давать военное преимущество, хотя, возможно, и небольшое.
Now, if I may, I would like to turn to the impasse in the Conference. Ну и если можно, я хотела бы коснуться затора на Конференции.
The increase in the number of such cases may indicate progress towards greater United Nations coherence at the country level. Рост числа таких случаев можно рассматривать как прогресс в деле обеспечения большей слаженности в работе Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The obligation to hand out records to the victim may also be dealt with. Можно было бы также рассмотреть обязательство передавать записи потерпевшему.
We may interpret a successful census as a census meeting a predefined number of the success criteria. Под успешной переписью можно понимать перепись, которая отвечает ряду заранее определенных критериев успешности.
An eighth trend may now be added: the growing tacit knowledge requirement for life science work. Сейчас можно добавить восьмую тенденцию: растущую потребность в неявных знаниях для работы в сфере наук о жизни.
Inspiration may also be derived from laws of purely domestic concern that can be applied by analogy to the relevant international legal issues. Можно также руководствоваться сугубо внутренними законами, которые могут применяться по аналогии к соответствующим международно-правовым вопросам.
Model legislation provides important illustrations and examples of how legislation may meet human rights standards. В типовом законодательстве содержатся интересные иллюстративные описания и примеры того, как можно добиться соответствия законодательства правозащитным нормам.
This indicator was introduced with the 2012 nutrition policy, which may explain the limited number of projects that reported on it in 2013. Этот показатель был введен в практику вместе со стратегией 2012 года в области рациона питания, чем можно объяснить ограниченное число проектов, по которым в 2013 году была представлена отчетность в отношении этого показателя.
For illustrative purposes one may examine firstly a case where these activities are recorded explicitly in the national accounts. В иллюстративных целях можно сначала рассмотреть случай, когда эта деятельность прямо учитывается в национальных счетах.
Various countries developed importer-exporter registers which may also be linked to the centralized business register. Различные страны разработали регистры импортеров-экспортеров, которые также можно привязать к централизованному реестру физических лиц.
This part of the FATS may only be obtained by carrying out supplementary surveys. Эту часть СЗФ можно получить путем проведения дополнительных обследований.
Refugees thus may lawfully continue to receive no notice of allegations prior to decisions being made. Соответственно, беженцам по-прежнему можно на законных основаниях не направлять уведомления с изложением предполагаемых мотивов решения до его принятия.