Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
Parties may also wish to raise other matters for consideration of the Meeting. Для рассмотрения ответственности можно проанализировать два типичных примера.
The water may also be drawn up from the well by draught animals such as bulls, donkeys or camels. Воду можно также выкачивать из колодца с помощью упряжных животных - быков, ослов или верблюдов.
One may anticipate that this process will encompass a review of the portrayal of indigenous women as well as men. Можно было бы предположить, что этот процесс будет предусматривать также изменение образа как женщин, так и мужчин.
Copies of these questionnaires may also be obtained from the ECE Transport Division (Fax:). Их копии можно получить также в Отделе транспорта ЕЭК (факс:).
In the longer run, one may also envisage mutual TCDC-type arrangements for the implementation of training activities. В более долгосрочной перспективе можно ожидать использование взаимных механизмов по аналогии с ТСРС для осуществления учебных мероприятий.
One may not like this objective context, it must not be disregarded. С этим объективным контекстом можно не соглашаться, но на него ни в коем случае нельзя закрывать глаза.
Remedial action may then be identified in close consultation with the exporters and producers concerned. Затем в тесных консультациях с соответствующими экспортерами и производителями можно будет определить те меры, которые помогут исправить сложившееся положение.
Additionality may also be obtained by IMF gold sales and SDR allocations. Дополнительный характер таких ресурсов можно также обеспечить за счет продажи части золотого запаса МВФ и выпуска СДР.
It was also recommended that the language of the provision should be strengthened by replacing the word "may" by "shall". Было также рекомендовано усилить формулировку этого положения путем снятия слов "можно было".
While these common elements need to be considered, priorities may also be identified at a regional level. Наряду с рассмотрением этих общих элементов потребностей можно было бы также определить приоритеты, имеющиеся на региональном уровне.
There is therefore enough evidence to suggest that the riots may have been organized. Поэтому можно с полным основанием предположить, что погромы были спланированы.
The Working Party may wish to discuss how to amend marginal 211128 to include a reference to the future Regulation. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть, каким образом можно изменить маргинальный номер 211128 с целью включения в него ссылки на эти будущие правила.
Funding for longer-term programmes may sometimes be available, provided that adequate proposals are submitted to donors early enough. Если соответствующие предложения будут представлены донорам на достаточно раннем этапе, иногда можно будет получить финансирование для более долгосрочных программ.
These have the appearance of multilateral treaties, but may in fact be regarded as bilateral treaties. Внешне эти договоры схожи с многосторонними, однако их фактически можно рассматривать как двусторонние.
There are signs that this long and agonizing crisis may finally be drawing to a close. Появились признаки того, что этот затянувшийся и мучительный кризис в конечном счете можно будет преодолеть.
Taxes may only be introduced by means of a law. Например, устанавливать налоги можно только законодательным путем.
An increased content of benzene may also be avoided by changing the refinery processes. Повышенного содержания бензола можно также избежать путем изменения технологического процесса рафинирования.
Moreover, increased communications, including explanations by the Registrar for decisions he has taken, may alleviate some of the problems. Кроме того, остроту некоторых из этих проблем можно снять путем активизации диалога, включая предоставление Секретарем пояснений о принимаемых им решениях.
This figure may give an idea of the number who had been held hostage. По этой цифре можно судить о том, сколько было заложников.
A domestic worker who quits his job, may therefore be accused of having stolen his employer's property. Таким образом, если домашний работник покидает свое рабочее место, его можно обвинить в похищении имущества нанимателя.
One may say that disregard for this fundamental freedom constitutes a denial of the country's integral identity. Можно сказать, что умаление этой основной свободы равносильно отрицанию внутренней целостности государства.
It was suggested that harmonization may best be achieved by a step approach. Отмечалось, что согласования можно наилучшим образом добиться на основе применения поэтапного подхода.
He noted that the actual work may start when a suitable working document was available. Он отметил, что к этой работе можно приступить после подготовки подходящего рабочего документа.
Elements of the strategic framework approach may well be applicable in other countries at various stages of recovery from a crisis. Элементы основанного на стратегических рамках подхода можно было бы также применять в отношении других стран, находящихся на различных этапах выхода из кризиса.
These years may also be called the period of easily performed achievement in public health. Эти годы также можно назвать периодом легко достижимого улучшения состояния здоровья населения.