First of all, if I may, I'd like to get changed. |
Для начала, если можно, я хотел бы переодеться. |
It was a haunted year, yes, we may call it like that, they put a spell on me. |
Это был год колдовства, так его можно назвать, на меня наложили заклятие. |
Well, we may get cliff for two charges... |
Можно этого Клиффа по двум статьям забрать: |
Furthermore, current figures suggest that as many as 500 witnesses per year may travel to The Hague for the purposes of giving testimony. |
Кроме того, на основании имеющихся данных можно предположить, что ежегодно в Гаагу для дачи показаний будет приезжать не менее 500 свидетелей. |
Governments may wish to undertake surveys in order to identify the problems met by their service exporters with greater precision so that remedial action could be proposed. |
Правительства могут пожелать провести обзоры с целью более точного определения проблем, с которыми сталкиваются их экспортеры услуг, с тем чтобы можно было предложить корректировочные меры. |
It may thus be affirmed that there are no categories of employment that are excluded or only partially protected in terms of industrial hygiene and safety. |
Таким образом, можно утверждать, что нет таких категорий занятости, которые были бы исключены или обеспечивались лишь частичной защитой с точки зрения гигиены и безопасности труда. |
The Summit may wish to consider how, in the future, this policy dialogue might be improved and focused on priority issues of common concern. |
Участники Встречи, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, каким образом можно было бы в будущем улучшить этот диалог по вопросам политики и сосредоточить внимание на наиболее важных вопросах, вызывающих общую озабоченность. |
It may not be thought useful to make comparisons with such bodies since no such binding legal instrument on indigenous rights exists. |
Вряд ли можно считать полезным проведение сравнений с такими органами, поскольку не существует таких обязательных юридических документов по правам коренных народов. |
However, it is important that the Groups mandate be renewed so that it may undertake, as soon as possible, the precise delimitation of the zone. |
Однако важно продлить срок действия мандата Группы, с тем чтобы она могла как можно скорее осуществить четкую делимитацию зоны. |
My Government encourages the quickest possible return of MICIVIH to full strength so that it may effectively promote human rights for all in Haiti. |
Мое правительство призывает как можно скорее полностью восстановить численность МГМГ, с тем чтобы она могла эффективно содействовать обеспечению прав всех людей в Гаити. |
I'd like to address these charges one at a time, if I may. |
Если можно, я бы хотел отвечать на каждое обвинение отдельно. |
Have you assembled evidence so that I may charge Einstein? |
Вы нашли улики, благодаря которым его можно обвинить? |
Well, there are other body parts that may perhaps be transformed by the use of hydrogen peroxide. |
Ну, есть и другие части тела, которые можно преобразить при помощи перекиси водорода. |
They may also be classified by their operating frequencies, bandwidth or by the type of traffic and service provided. |
Их можно также классифицировать по таким признакам, как рабочая частота, ширина диапазона или вид передаваемой информации и оказываемых услуг. |
Papa, may we have chocolat? |
Папа, можно ли нам шоколада? |
The feasibility of an ECO satellite may also be explored; |
Можно было бы также изучить возможность запуска спутника ОЭС; |
Teachers' salaries, like investment in a new school building, may thus be considered a part of development expenditures. |
С этой точки зрения зарплату учителей, равно как и инвестиции в новые школьные здания, можно рассматривать как часть расходов на цели развития. |
Beneficiary countries should contribute their own inputs and their assessment to such programmes so that they may continue to be improved. |
Страны-бенефициарии должны внести свой собственный вклад и дать свою оценку таким программам, с тем чтобы их можно было постоянно улучшать. |
Reference may also be made to the working methods for the elaboration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Working Group on Indigenous Populations. |
Можно также сослаться на методы разработки проекта декларации о правах коренных народов, принятого Рабочей группой по коренному населению. |
Capital providers other than commercial banks and international financial institutions may include "institutional investors" such as insurance companies, mutual funds, pension funds or investment funds. |
К источникам финансирования помимо коммерческих банков и международных финансовых учреждений можно отнести "учреждения-вкладчики", такие, например, как страховые компании, взаимные фонды, пенсионные фонды или инвестиционные фонды. |
It may also be pointed out that even in other democratic countries the need has been felt to take special measures to tackle the phenomenon of international terrorism. |
Можно также отметить, что даже другие демократические страны осознавали необходимость принятия специальных мер по борьбе с международным терроризмом. |
I mean, my family's far away and I haven't been invited anywhere else, so may as well make some extra money. |
В смысле, моя семья далеко, и больше никуда меня не приглашали, так что можно немного и подзаработать. |
And, if I may... I have this script I'd love to get to Carl. |
И если можно, я бы хотел передать Карлу этот сценарий. |
Recently, one may note a new and widespread interest in finding out what the value of forests might be, and also much confusion. |
В последнее время можно отметить проявление нового повышенного интереса к определению возможной ценности лесов, что сопровождается, однако, немалой путаницей. |
You may as well try to fly a second-hand gas stove. |
С таким же успехом можно пытаться летать на подержанной газовой плите! |