| One may distinguish universal and particular (detailed) criteria. | Критерии можно подразделить на универсальные и конкретные (подробные). |
| Judges may also be provided with training for computer and language skills. | Можно организовать обучение компьютерным и языковым навыкам и для судей. |
| One may, however, give up Finnish nationality upon application. | Вместе с тем можно отказаться от гражданства, подав соответствующее заявление. |
| The limitation may also be invoked when the information constitutes a State secret. | На это ограничение также можно ссылаться, когда запрашиваемая информация составляет государственную тайну. |
| Sustainable forest management may also be promoted through other means, such as reducing perverse incentives that encourage deforestation and forest degradation. | Неистощительное лесопользование можно поощрять также за счет других средств, как-то сокращение пагубных стимулов, поощряющих обезлесение и деградацию лесов. |
| References to territorial integrity may also be found in multilateral treaties of a global character. | Ссылки на территориальную целостность можно также встретить в многосторонних договорах всемирного характера. |
| While such support may provide a solution to short-term requirements it does little to build the long-term capacity of the African Union. | С помощью такой поддержки можно удовлетворить краткосрочные потребности, однако она мало дает в плане создания долгосрочного потенциала Африканского союза. |
| With proper support, the situation may well allow for these openings to take place later in 2008. | При надлежащей поддержке вполне можно рассчитывать на то, что обстановка позволит открыть эти отделения в конце 2008 года. |
| A more efficient, coherent and effective United Nations development System may arrest and reverse this historic trend. | Благодаря повышению результативности, слаженности и эффективности системы развития Организации Объединенных Наций можно остановить и обратить вспять эту давнюю тенденцию. |
| The crisis may drive another 100 million more people into poverty and hunger. | В результате кризиса можно ожидать, что еще 100 миллионов человек окажутся в условиях нищеты и голода. |
| There are a number of space tools and applications that may effectively address disaster mitigation, relief and prevention. | Существует ряд космических средств и прикладных технологий, которые можно эффективно использовать для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и оказания помощи. |
| Needs may only be identified after assessment of assets, liabilities and requirements. | Потребности можно определить только после оценки активов, пассивов и потребностей. |
| The concept of international cooperation may also be attributed to the theory of cosmopolitanism. | Происхождение концепции международного сотрудничества можно также отнести на счет теории космополитизма. |
| Data for such indicators may typically be drawn from specialist surveys concerned with violence against women. | Данные для таких показателей можно, как правило, получать путем проведения соответствующих профессиональных обзоров проблемы насилия в отношении женщин. |
| Yet, some energy security risks may also be reduced through multilateral intergovernmental cooperation frameworks, programmes and initiatives. | Тем не менее ряд рисков для энергетической безопасности можно также снизить с помощью создания рамок для многостороннего межправительственного сотрудничества, программ и инициатив. |
| One may also make recourse to the Office of the Ombudsman. | Можно также прибегнуть к помощи канцелярии омбудсмена. |
| One may also become a belonger through marriage. | Резидентом также можно стать, вступив в брак. |
| Nevertheless, these effects could be obtained only at an aggregated level that may hide possible substantial variability in the incidence of NTBs. | Однако этот эффект можно оценить лишь на агрегированном уровне, и за ним могут скрываться существенные различия в масштабах применения различных НТБ. |
| Extensions of the classical "static" theory of comparative advantage suggest that economic growth and poverty alleviation may result. | В развитие классической статической теории сравнительного преимущества можно предположить, что это приведет к экономическому росту и ликвидации бедности. |
| Liquid biofuels may become an interesting option for rural areas where biomass is available locally. | Жидкое биотопливо может представлять интерес для сельских районов, где биомассу можно получить из местных источников. |
| But since we are often challenged to state what we have accomplished, it may bear repeating. | Но поскольку нам часто приходится сообщать о проделанной работе, об этих сведениях можно еще раз упомянуть. |
| Additional security enhancements required in the future may then be added incrementally in a cost-effective manner. | Впоследствии можно будет вводить на поэтапной и экономически эффективной основе дополнительные меры усиления безопасности, которые потребуются в будущем. |
| In a way, Japan may well be regarded as a bridge between the East and the West. | В известном смысле Японию можно вполне рассматривать как мост между Востоком и Западом. |
| Hard copies may also be picked up in this room the next day. | На следующий день после заседания в этом зале можно также получить печатные копии. |
| Ending malaria deaths, for example, may soon be a reality. | Так, например, вскоре можно будет реально добиться того, чтобы люди перестали умирать от малярии. |