Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
Publications and statistics by International Organizations may also be used as supplementary information. (Republic of Korea) В качестве дополнительной информации можно также использовать публикации и статистические материалы международных организаций (Республика Корея).
Lessons may also be drawn from the five-year review of Beijing on how to use the Internet for involving civil society. Кроме того, из пятилетнего обзора Пекинской конференции можно извлечь уроки относительно того, как использовать Интернет для привлечения гражданского общества.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Other redistributive mechanisms of land reform may also be considered, including legislation on ceilings on landholdings, improved tenurial security and terms of land contracts. Можно также рассмотреть возможность использования других механизмов перераспределения в рамках земельной реформы, в том числе законодательство о размерах земельных участков, укрепление гарантий землевладения и доработка условий контрактов, связанных с земельной собственностью.
A number of points may, however, be made: Вместе с тем здесь можно отметить ряд моментов:
Over the past 30 years, it may have been peoples more than Governments that shaped and promoted the agenda of the United Nations. На протяжении последних 30 лет можно говорить о том, что народы в большей степени определяли и поощряли программу деятельности Организации Объединенных Наций, чем правительства.
The commentary may include a discussion of the reasons justifying such a modification or termination, for example, that circumstances have changed since the order was made. В комментарии можно изложить основания для такого изменения или прекращения, указав, например, что после издания приказа изменились обстоятельства.
Within this framework one may understand Yemen's strong desire and long-term efforts to contribute to a resolution of the problems that have plagued Somalia. В этом контексте можно понять страстное стремление Йемена и его давние усилия, направленные на разрешение осаждающих Сомали проблем.
Community may also refer to the international community (e.g. interested Governments) in the case of transnational issues such as cross-border crime. Под общиной можно также понимать международное сообщество (например, заинтересованные правительства), если речь идет о таких международных проблемах, как трансграничная преступность.
One may doubt whether this will increase popular confidence in the political class, but for now, at least, the arrangement is working. Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает.
This could be addressed by adding the statement that nothing in the declaration "may... be construed as violating universal standards of human rights". Это положение можно было бы исправить путем добавления заявления о том, что ничто в настоящей декларации "не может... рассматриваться как нарушение всеобщих норм в области прав человека".
Even then the competition authority may not be truly independent of government, as one would expect in a developed country. Но даже в таких случаях орган по вопросам конкуренции может не быть подлинно независимым от правительства, как этого можно было бы ожидать в условиях развитой страны.
Delegates may also wish to consider whether there are individuals or groups of which they are aware who might be considered potential users of ECE/FAO information. Делегаты, возможно, также пожелают обсудить вопрос о том, существуют ли какие-либо отдельные эксперты или группы специалистов, которых, по их мнению, можно было бы рассматривать в качестве потенциальных пользователей информации ЕЭК/ФАО.
As with all averages, distortion may occur when aggregating results, an effect that is mitigated by complementing quantitative results with careful qualitative analysis. Как и со всеми усредненными показателями, при агрегировании результатов могут возникать искажения, которые можно уменьшить, дополнив количественные результаты тщательным качественным анализом.
This optimal chaining may, as appropriate, be identified with usual chaining, and termed "integral" because it passes through all the points. Данное оптимальное сцепление может в некоторых случаях отождествляться с обычным сцеплением, которое можно назвать "интегральным", поскольку оно проходит через все точки.
One may infer that such informal arrangements survive in real-world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other. Можно сделать вывод о том, что такие неофициальные меры выживают в трудовых отношениях реального мира, потому что они укрепляют наши искренние чувства доброй воли по отношению друг к другу.
As the rain commences, one may think it is just a light shower. Когда дождь начинается, можно подумать, что он не будет сильным и продолжительным.
may partly be reduced by the systematic use of traffic education starting at an early age. можно в какой-то мере предотвратить благодаря систематическому обучению правилам дорожного движения начиная с младшего возраста.
The Government of Sweden has approved phase II of the operations so that similar assistance to vulnerable farmers may continue for the 1998/99 planting season. Правительство Швеции утвердило второй этап операций, с тем чтобы можно было предоставить аналогичную помощь уязвимым фермерам в ходе посевной 1998/99 годов.
While the Lusaka Protocol may still be salvaged, we strongly condemn UNITA for its blatant violations of both the agreement and relevant Security Council resolutions. Хотя Лусакский протокол еще можно спасти, мы решительно осуждаем УНИТА за его вопиющие нарушения как этого соглашения, так и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
At this rate, we may hope that, in the near future, we will achieve our common objective of universal participation in the Convention. При таких темпах можно надеяться на то, что в ближайшем будущем мы осуществим нашу общую цель и обеспечим универсальное участие в Конвенции.
We call on all States to refrain from developing these weapons so that we may the sooner attain our ultimate objective of their total elimination. Мы призываем все государства воздержаться от разработки такого оружия, что позволило бы нам как можно скорее добиться конечной цели их полного уничтожения.
While official forecasts indicate a slowdown in the growth of world output to 2.5 per cent, any such forecasts may still be too optimistic. По официальным оценкам, дальнейшее замедление роста мирового производства составит 2,5 процента, но и эти прогнозы можно считать слишком оптимистичными.
Apart from the foregoing mandatory provisions, development plans may include a wide variety of other objectives relating to all aspects of physical planning and development. Помимо вышеупомянутых обязательных положений, в генеральные планы развития можно включать целый ряд других задач, относящихся ко всем аспектам территориального планирования и застройки.
The holding of general debates in the Commission may still be considered experimental. Можно по-прежнему считать, что общие прения в Комиссии по-прежнему проводятся в порядке эксперимента.