Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
The Working Party may wish to be briefed by the secretariat of information received and exchanged by means of the use of the Fraud Report Form (FRF). Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать краткое сообщение секретариата о полученной информации, которой можно обмениваться с использованием Бланка сообщения о мошенничестве (БСМ).
In conclusion, I would like to reaffirm the resolute commitment of the European Union in support of the efforts of the Afghan people so that they may attain peace, security and development as soon as possible. В заключение я хотел бы еще раз заявить о решительной поддержке Европейским союзом усилий афганского народа, который стремится как можно скорее обрести мир, безопасность и вступить на путь развития.
It may, however, be pointed out that on 6 July 2006, in Abuja, Burkina Faso signed a multilateral agreement on cooperation in combating human trafficking, especially of women and children, and adopted the joint ECOWAS/ECOCAS action plan. Вместе с тем можно отметить, что Буркина-Фасо подписала 6 июля 2006 года в Абудже Многостороннее соглашение о сотрудничестве в области борьбы с торговлей людьми, в частности женщинами и детьми, и приняла Совместный план действий ЭКОВАС/ЭСГЦА.
As a general rule the provision concerned must be sufficiently clear and precise to make it possible to determine the rights and obligations of individuals so that it may serve as the legal basis for a decision. Как правило, такое положение должно быть достаточно четким и конкретным, чтобы можно было, используя его как юридическую основу для принятия решения, установить соответствующие права и обязанности отдельных лиц.
Information and data relevant to that task may further be identified through bilateral and multilateral needs assessment missions, assessments of compliance with relevant global standards, self-assessments and country statements in the context of regional and international forums. Кроме того, с помощью двусторонних и многосторонних миссий по оценке потребностей, оценки соблюдения соответствующих мировых стандартов, самооценки и заявлений стран в контексте региональных и международных форумов можно выявить информацию и сведения, имеющие отношение к решению этой задачи.
As a general matter, one may question whether WTO litigation would be a realistic option for challenging such subsidies: Governments might be reluctant to deploy legal arguments that could result in challenges to their own support programmes. В порядке общего вопроса можно выразить сомнение по поводу того, что разбирательство в рамках ВТО будет реалистичным вариантом опротестования таких субсидий: вполне возможно, что правительства не захотят приводить юридические аргументы, которые вполне могут привести к опротестованию их собственных программ поддержки.
Rural employment may increase significantly, as in the case in Brazil, where ethanol production generated 700,000 direct jobs and 3.5 million indirect jobs, mainly in sugar cane production. Можно значительно повысить занятость в сельских районах, как это произошло в Бразилии, где производство этилового спирта обеспечило непосредственно создание 700000 рабочих мест и опосредованно еще 3,5 млн. рабочих мест, главным образом в производстве сахарного тростника.
In light of the fact that SLM/A controls the region in question and that it did not deny its involvement when asked directly by United Nations officials, one may assume its responsibility for the first incident as well. С учетом того, что ОДС/А контролирует данный район и не отрицало своей причастности, когда должностные лица Организации Объединенных Наций напрямую спросили об этом, можно предположить, что оно несет ответственность и за первый инцидент.
No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? Нет, но я поужинаю с вами завтра, если можно?
It can be fought, it can be broken - but it may also prevail. С ней можно бороться, её можно одолеть, но можно и проиграть.
Now, Dr. Hatake, may we have a word? А сейчас, доктор Хатаки, можно с вами поговорить?
And on whose authority do you call meetings, if I may ask? Можно узнать, кто дал тебе право созывать собрания?
And may one dare ask whose are the eyes that inspired these reflections? Можно спросить, чей же взгляд навел вас на такие размышления?
No, no, you can... you may, you may give, but do not steal. Нет. Нет, нет, желание можно... можно исполнить, можно подарить,
Mr Lyon may not have your presentational skills or charm, but he can be relied upon to deliver an unquestionably good story and THAT is what is wanted now. Может у мистера Лайона и нет ваших навыков ведущего или шарма, но можно быть уверенным, что он представит несомненно хорошую историю и ЭТО, то, что нужно сейчас.
that I can add, if I may. что я могу добавить, если можно. Ах.
Given his sensational and surprising tale of the past 10 years, it is safe to say David Clarke, once hated, may now be the new symbol of hope and courage. Учитывая его сенсационный и удивительный рассказ о последних 10 годах, можно с уверенностью сказать, Дэвид Кларк, однажды презираемый, теперь может стать новым символом надежды и мужества.
It is therefore not the acts the refugee has committed, which warrant his expulsion, but these acts may serve as an indication as to the behaviour one may expect from him in the future, and thus indirectly justify his expulsion to a country of persecution. Поэтому не деяния, которые совершил беженец, обосновывают его высылку, но эти деяния могут служить указанием на поведение, которого от него можно ожидать в будущем, и таким образом косвенно обосновывать его высылку в страну преследования.
Dave Kehr, of the Chicago Tribune, praised Fuller for "pulling no punches" in the film and for his use of metaphors to present racism "as a mental disease, for which there may or may not be a cure." Дэйв Кер из Chicago Tribune похвалил Фуллера за «отсутствие штампов» в фильме и использование метафор для того, чтобы проследить проявления расизма «как психического заболевания, которое можно или нельзя вылечить».
Transcompilers may either keep translated code structure as close to the source code as possible to ease development and debugging of the original source code, or may change the structure of the original code so much that the translated code does not look like the source code. Транспайлеры могут либо сохранить переведенный код как можно ближе к исходному коду, чтобы максимально упростить процесс разработки и отладки исходного кода, либо могут изменить структуру кода так, что переведенный код не будет похож на исходный.
A casino may have a brewpub on site, but production is limited to 3,000 barrels of beer per year, and the beer may only be distributed in open containers on casino floor and in hotel areas of the casino. На территории казино может находиться пивной бар, но производство ограничено 3000 бочек пива в год и пиво можно распространять только в открытой таре в казино и в гостиничных частях казино.
Norway may one day possibly seek to join, and that would pose no problems; it is conceivable that Switzerland may seek to join, and that too would not be a problem (except to the Swiss). Возможно, однажды к нему захочет присоединиться Норвегия, и это не создаст никаких проблем; можно допустить и то, что захочет вступить Швейцария, и это опять же не станет проблемой (ни для кого, кроме швейцарцев).
He may have abandoned you or you may have lost him,... but how can that be fixed? Возможно, он бросил вас или вы, возможно, потеряли его... но как это можно исправить?
When the Trial Chamber deems that the danger of the accused escaping or hindering the proceedings may reasonably be avoided by methods other than detention, it may order any of these measures: Если Судебная палата сочтет, что угрозу бегства или создания препятствий для разбирательства можно разумным образом избежать, не прибегая к тюремному заключению, она может принять одну из следующих мер:
In order to be able to submit a petition to the Chancellor of Justice, no court judgment may have entered into force in the same matter and there may not be a court proceeding or a compulsory pre-trial complaint proceeding pending in the matter. Чтобы можно было подать петицию канцлеру юстиции, требуется, чтобы не было никакого вступившего в силу судебного решения по тому же вопросу и чтобы в суде по этому вопросу не велось разбирательство или обязательное досудебное рассмотрение жалобы.