Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
Requesting focused rather than comprehensive reports and limiting agenda items to be covered by summary records may lead to a reduction in the volume of documentation. Объем документации можно сократить за счет подготовки не всеобъемлющих, а более конкретизированных докладов, а также за счет ограничения числа пунктов повестки дня, которые должны быть отражены в кратких отчетах.
A rational rule based on proportionality may also be framed to obviate the necessity of detaining persons who have already been absorbed into society. Кроме того, можно было бы разработать рациональное, основанное на принципе соразмерности правило, позволяющее избегать задержания лиц, которые уже интегрировались в общество.
Clear economic signals may do some of this by, for example, informing consumers of current and future costs or by indicating levels of profligate use. В некоторой степени это можно обеспечить при помощи четких экономических ориентиров, например посредством информирования потребителей о текущих и будущих затратах или путем определения уровней нерационального использования.
Commission members may also wish to explore how various forms of inter-enterprise cooperation and economic and social institutions might be tapped with a view to promoting successful diversification. Члены Комиссии, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о том, каким образом можно задействовать сотрудничество между предприятиями и экономические и социальные институты в целях поощрения успешной диверсификации.
In extreme cases, rival communities may perceive that their security, perhaps their very survival, can be ensured only through control of State power. В экстремальных ситуациях соперничающие между собой общины могут исходить их того, что их безопасность и, возможно, даже само их выживание можно обеспечить лишь путем взятия в свои руки государственной власти.
We may ask, "Can the African economic crisis end?" Yet again, the answer is positive. Мы можем задать вопрос: "Может ли закончиться экономический кризис в Африке?" И тут опять можно дать утвердительный ответ.
It is fortunate that UNDP has been understanding enough to maintain its logistical and technical support for the International Monitoring Committee so that it may continue to fulfil its mission. Можно с удовлетворением отметить, что ПРООН проявила понимание, приняв решение сохранить свою материально-техническую поддержку Международного комитета по наблюдению, с тем чтобы он мог продолжать выполнение своей миссии.
Consequently, asylum seekers may have no effective opportunity to challenge the reasons for detention, as a bail hearing would only examine reliability of surety and its relationship to the applicant. С учетом вышеизложенного можно предположить, что у просителей убежища не будет эффективного средства для обжалования оснований для задержания, поскольку проведение слушания об освобождении под поручительство будет предусматривать изучение вопроса о надежности такого поручителя и его связях с задержанными.
We therefore appeal to all States to sign and subsequently to ratify this Convention so that it may enter into force as soon as possible. Соответственно, мы обращаемся с призывом ко всем государствам подписать и затем ратифицировать эту Конвенцию, с тем чтобы она могла как можно скорее вступить в силу.
They are given so as to show orders of magnitude but may clearly change radically until such power plants can be purchased commercially. Они приводятся с целью дать представление о порядке величин, однако не вызывает сомнений, что они могут радикально измениться к моменту, когда такие электростанции можно будет приобретать на коммерческой основе.
It may also be noted that a view was expressed in the Working Group that the Commission should retain the subject of international liability. Можно также отметить, что Рабочая группа выразила мнение о том, что Комиссии следует продолжить свою работу по теме "международной ответственности".
It may also be observed that different standards are prescribed as safe levels for clean air, drinking water or exposure to heat or radiation. Можно также отметить различные стандарты, предписываемые в качестве безопасных уровней в отношении чистого воздуха, питьевой воды или подверженности тепловому или радиационному воздействию.
A similar concern may underlie the comment of France with regard to article 5, that The term 'State organ' is too restrictive. Аналогичную озабоченность можно проследить в комментарии Франции по статье 5, где говорится, что «Термин "орган государства" чересчур узок.
It strives to indicate the criteria that have to be present before we may denote a class of phenomena by a single term. Оно устанавливает критерии, которые должны быть в наличии для того, чтобы какую-либо категорию явлений можно было обозначить единым термином.
Insurance coverage may also be available for clean-up costs. Страховое покрытие можно также получить для расходов по очистке
An interlocutory order, freezing property for up to 7 years, may then be sought under section 3. После этого в соответствии со статьей З можно издавать промежуточный приказ суда о наложении ареста на имущество сроком до семи лет.
In addition to the core, individual countries will almost certainly have more data - some of which may well be common across several countries. Можно почти наверняка ожидать, что наряду с основными показателями отдельные страны будут располагать более широкими данными, в ряде случаев общими сразу для нескольких государств.
Where the debtor's whereabouts is unknown and it cannot be contacted, the general law may provide relevant rules concerning the giving of notice in such circumstances. Если местонахождение должника неизвестно и с ним нельзя установить связь, в общем законодательстве можно предусмотреть соответствующие нормы, касающиеся направления уведомления в подобных обстоятельствах.
We hope that the Bougainville Constitutional Commission will soon complete its work, in order that the Constituent Assembly may soon be convened. Мы надеемся, что конституционная комиссия Бугенвиля вскоре завершит свою работу, чтобы вскоре можно было созвать конституционное собрание.
By way of background to the above presentation, we may note that social and human consequences are an invariable concomitant of the economic impact of war. В качестве справки к вышеупомянутому представлению можно отметить, что экономическим последствиям неизбежно сопутствуют социальные и гуманитарные последствия.
The Forum may wish to consider how to fully utilize the existing institutional capabilities of ITFF and other potential partners to support actions needing enhanced international efforts. Форум, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как можно было бы полностью задействовать имеющиеся организационные возможности МЦГЛ и других потенциальных партнеров для поддержки тех мероприятий, которые нуждаются в более широких международных усилиях.
It may therefore be concluded that no new actions are to be recommended for the Subcommittee for the time being. Поэтому можно сделать вывод о том, что на данном этапе никаких новых рекомендаций в отношении деятельности Подкомитета выносить не следует.
These shortcomings can be particularly serious given the fact that if found guilty, under Rwandan law, the accused may face the death penalty. Эти недостатки можно расценить как весьма серьезные с учетом того обстоятельства, что по руандийскому праву обвиняемому, если он будет признан виновным, может быть вынесен смертный приговор.
In Canada, court permission is also required before a dissolved corporation may sue or be sued, although no time period appears to limit that right). В Канаде перед тем, как ликвидированная корпорация может предъявить иск или ответить по иску, также требуется решение суда, хотя, насколько можно судить, никакими сроками это право не ограничено.
One way of demonstrating the distinction might be to insert the word "may" before "indicate the signatory's approval". Чтобы показать это различие, можно было бы перед словами "указанием на то, что подписавший согласен" вставить слова "может быть".