Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
It may suggest that some development of the law in this area is needed. Можно предложить, что в этой области существует необходимость некоторого развития правовых норм.
The prevalent divergent security interests have led to what we may call a strategic pause. Сложившиеся несовпадающие интересы в области безопасности привели к ситуации, которую можно назвать стратегической паузой.
Reference may also be made to the following site: . В дополнение к излагаемым ниже сведениям информацию по данному вопросу можно найти на сайте.
The use of external consultants may partly, but not wholly, remedy these deficiencies. Такие недостатки можно частично, но не полностью устранить путем привлечения внешних консультантов.
The descriptions of these modalities by no means constitute an exhaustive list and other innovative financial mechanisms may also be considered. Список этих моделей ни в коем случае не является исчерпывающим, и можно также рассмотреть другие новаторские финансовые механизмы.
It may also help to coordinate capacity-building and experience-sharing among low forest cover countries. Кроме того, с его помощью можно будет координировать деятельность слаболесистых стран по созданию потенциала и обмену опытом.
It may also be noted that this approach had been adopted in the past by the Meeting of States Parties. Можно также отметить, что этот подход был в прошлом принят на Совещании государств-участников.
The declining joining rate may partly be explained by "market saturation". Уменьшение числа новых членов отчасти можно объяснить "насыщением рынка".
One may also refer to the need to adopt the "necessary measures". Можно также отметить, что должны приниматься "необходимые" меры.
It seems to me that there are two approaches, if I may say so. Как мне кажется, есть, если можно так сказать, два подхода.
In the light of analysis of current situation and easily documentable trends we may expect that this problem will keep growing. В свете анализа текущей ситуации и легко фиксируемых тенденций можно ожидать дальнейшего роста масштабов этой проблемы.
We may note here that community organizations have displayed a good deal of interest in supporting women's accession to decision-making posts. Здесь можно отметить, что общественные организации проявляют большой интерес к процессу содействия обеспечению доступа женщин к руководящим должностям.
We may note in passing that women who do attend institutions of higher education enjoy equal opportunities with men. В связи с этим можно отметить, что женщины, которые учатся в высших учебных заведениях, пользуются равными с мужчинами возможностями.
However, a treaty may only be invoked if the provision of international law is directly applicable. Вместе с тем на какой-либо договор можно успешно ссылаться только в том случае, если соответствующее положение международного права является положением прямого применения.
One may find some instances of practice, although limited, concerning force majeure with regard to international organizations. В практике можно обнаружить отдельные эпизоды, хотя их и немного, связанные с форс-мажор применительно к международным организациям.
The compulsory departure of an alien may also be achieved by means of an expulsion which is actually a "disguised extradition". Принудительного выезда иностранца можно также добиться путем высылки, которая фактически является "скрытой экстрадицией".
The time limit must be as short as possible and may not exceed two weeks. Срок такого заключения должен быть как можно более коротким и не может превышать двух недель.
In some countries it is already possible to identify registered partnerships, as this category may have status equivalent to legal marriage. В некоторых странах уже можно выделять категорию "зарегистрированное партнерство", поскольку такой брачный союз может обладать статусом, эквивалентным законному браку.
The Kimberly Process may, in fact, be regarded as a moral marketing cartel of the diamond-producing countries. Кимберлийский процесс, по сути, можно рассматривать как руководствующийся соображениями морали торговый картель алмазодобывающих стран.
One problem is that it may not always be possible to determine unambiguously which data source is the correct one. Одна из проблем заключается в том, что не всегда можно четко определить, какой источник данных является достоверным.
This may, however, be made clear in article 4 itself. Тем не менее указанное можно пояснить и в самой статье 4.
Examples of such issues may include determining whose misconduct caused a loss and upon whose representations the user relied. В качестве примера таких вопросов можно упомянуть установление того, чьи неправильные действия явились причиной ущерба и на чьи ручательства полагался пользователь.
In practice, they are somewhat similar, and in fact the judicial process may overlap with the therapeutic process. На практике можно наблюдать определенное сближение и даже ассимиляцию судебного процесса с терапевтической процедурой.
But there may also be other consultations held in different formats according to how things develop in the future. Вместе с тем можно было бы провести и другие консультации в различных форматах в зависимости от развития ситуации в будущем.
We may say that we are at the beginning of an urban millennium. Можно сказать, что мы находимся на заре тысячелетия урбанизации.