Three examples may serve to illustrate this. |
Для иллюстрации этого можно привести три примера. |
However, it is possible to present a range of plausible scenarios that may happen. |
Тем не менее можно представить ряд вероятных сценариев, которые могут иметь место. |
42.10 A last issue is whether paragraph 5 may apply to deem an ISP to constitute a permanent establishment. |
42.10 Последний вопрос состоит в том, можно ли на основании применения пункта 5 считать, что ПИУ образует постоянное представительство. |
The second sentence could be reworded to read: "may include formal law issued by the legislative body". |
Редакцию второго предложения можно было бы изменить следующим образом: «... может включать официальные правовые акты, принимаемые законодательным органом». |
Promising signs have been seen in various parts of the world, which, we hope, may lead to the resolution of long-standing tensions. |
Обнадеживающие признаки можно наблюдать в различных регионах мира, которые, мы надеемся, будут способствовать ликвидации очагов напряженности. |
Armaments and specific dual-use goods, possibly just for military end-use may also be covered. |
В этот список можно также включить вооружения и конкретные товары двойного назначения, возможно, предназначенные для конечного использования в военных целях. |
Existing practices may provide guidance in the identification of criteria for the accreditation of indigenous peoples' representatives. |
При определении критериев для аккредитации представителей коренных народов можно опираться на существующую практику. |
International Chief Littlechild noted the global focus of the Declaration and emphasized that the text included significant areas of agreement which may guide implementation. |
Международный вождь Литлчайлд отметил глобальный характер Декларации и подчеркнул, что в ее положениях закреплены важные точки согласия, на которые можно опираться в процессе ее осуществления. |
Steel may become part of an automobile. |
Из стали можно изготовить деталь для автомобиля. |
The future expert advice mechanism may also complement the established links between the special procedures and United Nations agencies. |
Установившиеся связи между специальными процедурами и учреждениями Организации Объединенных Наций можно также дополнить будущим механизмом экспертного консультирования. |
One may also say that it represents a person's freedom. |
Можно также сказать, что он и составляет свободу человека. |
Complaints against Czech Republic Police officers may also be lodged with the Public Defender of Rights as an independent control authority. |
Жалобы на сотрудника полиции Чешской Республики можно также направлять Государственному правозащитнику, выполняющему функции независимой надзорной инстанции. |
The compensation may also be claimed in court. |
Такую компенсацию можно также потребовать в судебном порядке. |
In this light, targeting short-term but more frequent negotiations focusing on core market access issues may arguably be found more productive. |
С учетом этого можно говорить о том, что более продуктивными были бы менее продолжительные, но более активные переговоры, посвященные основным вопросам доступа на рынки. |
The strengthening of the financial position of the General Fund may also be achieved by reducing the costs of implementing core training activities. |
Укрепления финансового положения Общего фонда можно также добиться за счет сокращения расходов на осуществление основной учебной деятельности. |
The preparatory segment of the meeting may wish to consider related matters. |
На подготовительной части совещания можно рассмотреть сопряженные вопросы. |
The environmental database of the United Nations may offer complementary information. |
Дополнительную информацию можно найти в экологической базе данных Организации Объединенных Наций. |
Light vehicles may also be required to undergo a technical inspection on change of ownership. |
Можно также предусмотреть технический осмотр легких транспортных средств в случае смены их владельца. |
Part of the success of UNOWA may have come about because of this association and integration with the work of the Mixed Commission. |
Успех в работе ЮНОВА частично можно объяснить существованием такой связи и интеграции с работой Смешанной комиссии. |
Consequently, it may conclude that this practice could be discontinued. |
Поэтому можно сделать вывод о том, что такую практику можно было бы прекратить. |
Despite initial improvements, comprehensive, effective and appropriate training materials may still be developed; |
с) несмотря на первоначальные успехи, можно по-прежнему стремиться к совершенствованию учебно-методических материалов в плане их полноты, эффективности и приемлемости; |
Subregional organizations may also be tasked to provide such information in their respective subregions. |
Субрегиональным организациям можно было бы также поручить представлять такую информацию в их соответствующих субрегионах. |
It may also be proceeded to check survey by telephone with the inhabitants. |
Проверку можно проводить и посредством проведения телефонного опроса жителей. |
It could also set a maximum percentage of the total budget that any Party may contribute. |
Кроме того, можно было бы установить и максимальный размер возможного взноса той или иной Стороны в виде процентной доли от общего бюджета. |
One factor may well be that there is no common currency with which to measure the many different dimensions of societal well-being. |
Одна из причин может заключаться в отсутствии одной счетной единицы, с помощью которой можно было бы измерить различные многочисленные составляющие благополучия общества. |