Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
Staff may then be afforded the opportunity to acquire the required competencies. Затем персоналу можно было бы предоставить возможность повысить свой профессиональный уровень.
Policy mistakes may not always be avoidable. Не всегда можно избежать стратегических ошибок.
In general, investment incentives in aid delivery could be combined with trade preferences which developed countries may offer to developing countries and regions. В целом инвестиционные стимулы при оказании помощи можно было бы сочетать с торговыми преференциями, которые развитые страны могли бы предложить развивающимся странам и регионам.
The President may wish to consider the scope and particular matters which could be discussed in the informal consultations. Возможно, Председатель пожелает рассмотреть охват и конкретные вопросы, которые можно было обсудить на неофициальных консультациях.
Generally speaking, it has served us well, although different delegations may have different preferences for certain agenda items. Можно в общем сказать, что она неплохо нам послужила, хотя у разных делегаций могут быть различные преференции в отношении того или иного пункта повестки дня.
The requirement of further resources for Secretariat capacity may also be considered. Можно было бы также рассмотреть потребность в дополнительных ресурсах для укрепления потенциала Секретариата.
This period may also be extended if necessary. При необходимости это время можно продлить.
This may save some 12 million tons of carbon dioxide CO2 per year. В результате можно избежать выброса в атмосферу углекислого газа объемом 12 млн. тонн.
Money may also be freely deposited in bank accounts in either spouse's name. Можно также свободно делать вклады на банковские счета от имени любого из супругов.
One may travel to these areas only on official business, a visit to family or relative and other reasonable grounds. Поездки в эти районы можно совершать только по служебным делам, с целью посещения семьи или родственника или по другой обоснованной причине.
Environmental performance reviews may also include an assessment of the reviewed country's efforts on ESD. Наряду с этим в обзоры результативности экологической деятельности можно включать анализ усилий соответствующих стран в области ОУР.
The test vehicle may not be used to make the adjustment. Для данной регулировки испытываемое транспортное средство можно не использовать.
The equitable sharing of resources between communities may also be mentioned in this context. В этом контексте можно также упомянуть о справедливом распределении ресурсов между общинами.
They may then be invoked before the national courts. С этого момента на них можно ссылаться в судах.
Overruling of an arbitration decision may only be requested in cases provided by the Labour and Social Courts Act. О пересмотре арбитражных решений можно ходатайствовать только в случаях, предусмотренных в Законе о судах по трудовым и социальным делам.
Methane extraction in Ukraine may help to reduce natural gas imports. За счет добычи метана в Украине можно сократить импорт природного газа.
The variations in reporting may have been due to a lack of a common framework for reporting on abatement analysis. Такое разнообразие в отчетности можно объяснить отсутствием общих рамок для представления докладов по анализу борьбы с выбросами.
In some cases, the criminal law may also be invoked. В некоторых случаях можно также ссылаться на положения уголовного права.
The following may serve as an example. В качестве примера можно привести следующее.
"National aspirations must be respected; peoples may now be... governed only by their consent. «необходимо уважать национальные чаяния; народами теперь можно... управлять лишь с их согласия.
Here again, one may proceed by elimination. И в этом случае можно действовать методом исключения.
We may call this an obligation, of sorts, to assist a community in danger. Это можно назвать своего рода обязанностью помогать находящейся в опасности общине.
The case of Chelsa may serve as an example of the use of torture. В качестве примера применения пыток можно привести случай Челсы.
This lack of action may create the impression that United Nations system staff can be attacked with impunity. Такое бездействие может создать впечатление о том, что на персонал системы Организации Объединенных Наций можно нападать абсолютно безнаказанно.
The truth of a concept may therefore be measured by its greatest and best possible appropriateness to its subject. Поэтому достоверность концепции определяется ее как можно более точным и оптимальным соответствием ее объекту.