| Space education missions to targeted countries may stimulate the national interest in sustainable space education programmes. | Интерес на национальном уровне к программам в области космического образования можно стимулировать с помощью мероприятий по этой теме, ориентированных на конкретные страны. |
| Postal subscriptions may also be taken out. | На него можно также подписаться для получения по почте. |
| It may also serve as a moral challenge. | Кроме того, его можно рассматривать как своего рода нравственный вызов. |
| Problems may also be solved on the regional level and bilaterally between countries. | Проблемы можно решать также и на региональном уровне, и в рамках двусторонних отношений между странами. |
| However, current U.S. childhood lead exposure may still be considered unacceptably high. | Вместе с тем нынешний уровень воздействия свинца на детей в США можно до сих пор считать неприемлемо высоким. |
| Budgetary separation from government and regulators' immunity from prosecution may strengthen independence. | Их независимость можно укрепить при помощи бюджета, отдельного от правительства, и иммунитета регулирующих органов от судебного преследования. |
| They may serve as a model to facilitate other humanitarian activities during hostilities. | Дни затишья можно использовать в качестве примера для содействия проведению других гуманитарных мероприятий в период боевых действий. |
| Competition authorities may wish to consider: | Национальным органам по вопросам конкуренции можно было бы предложить рассмотреть следующие вопросы: |
| This may avoid excessive technological complexity and its associated costs. | Таким образом, можно обойтись без излишне сложных технических решений и избежать связанных с ними затрат. |
| We may hope that by feeding the beast we can gradually tame it. | Можно надеяться на то, что, подкармливая этого зверя, мы сможем постепенно приручить его. |
| The Agency may also be asked to take on additional safeguards burdens. | Можно также было бы обратиться с просьбой к Агентству взять на себя дополнительное бремя гарантий. |
| I encourage the earliest conclusion of negotiations so that demining activities may resume. | Призываю в кратчайшие сроки завершить проведение переговоров, с тем чтобы можно было возобновить деятельность по разминированию. |
| The decline may largely be ascribed to the increasingly younger immigrant population. | Снижение показателя можно в значительной мере отнести на счет того, что иммигрантское население резко молодеет. |
| Handrails or other means of support may also usefully be provided. | Кроме того, целесообразно предусмотреть поручни и другие приспособления, за которые можно держаться. |
| These "additional related issues" may now be considered closed. | Эти «дополнительные связанные с этим вопросы» можно в настоящее время считать закрытыми. |
| Such a solution may apply in the developing world. | Такое же решение можно было бы применить и в развивающихся странах. |
| If I may interrupt your itinerary planning long enough just to present your dinners. | Если, можно, я прерву ваше планирование путешествия, ненадолго, только чтобы представить вам ваш ужин. |
| Participants suggested possible programmes and initiatives which the NAP process may explore and in which it may instigate synergies. | Участники определили возможные программы и инициативы, которые можно было бы изучить в связи с процессом НПА и синергизм с которыми можно было бы активизировать. |
| You may make errors, you may even be unfaithful, and it can be forgiven. | Можно заблуждаться, можно даже изменить друг другу и всё это понять. |
| You may, and I may not answer. | Спросить можно, но можно и не ответить. |
| The Italian embassy may not be the place to go. | Итальянское посольство - вероятно, не самое лучшее место, куда можно обратиться. |
| She may have caused several preventable deaths. | Она, возможно, вызвала несколько смертей, которых можно было избежать. |
| A careful analysis may suggest that these subsidies can be eliminated. | Вполне возможно, что в результате тщательного анализа окажется, что от этих субсидий можно отказаться. |
| There are other reasons why certain product categories may spread across programmes. | Можно привести и другие причины, по которым отдельные категории товаров могут включаться в разные программы. |
| A policy maker may want to know how the latter proposition can be verified. | Лицо, принимающее политические решения, возможно, пожелает узнать, каким образом можно проверить достоверность этого последнего предположения. |