Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "May - Можно"

Примеры: May - Можно
It may, theoretically speaking, be easy to assign the leading role, i.e. that of helmsman, to democratically elected institutions. Возможно, теоретически, руководящую роль, т.е. роль «кормчего», можно легко предоставить демократически избранным институтам.
Some recommendations may seem to be repetitive, but the need for repetition can be analysed and understood at two levels. Некоторые рекомендации, как может показаться, дублируют друг друга, однако необходимость дублирования можно анализировать и понимать на двух уровнях.
By way of illustration, stringent economic instruments for environmental protection may create incentives for polluting firms to switch production technologies towards less polluting ones. Это можно проиллюстрировать на следующем примере: жесткие экономические механизмы для охраны окружающей среды могут создать стимулы для загрязняющих компаний заменить производственные технологии менее загрязняющими.
It may no longer be necessary to come to office every day, but to work from home - or somewhere else. Возможно, уже нет необходимости каждый день приходить на работу, вместо этого можно работать дома - или в каком-либо другом месте.
Given ongoing small-satellite development activities, it can be expected that these launch rates may at the least also be maintained in the future. Исходя из этого, в будущем также можно ожидать, как минимум, сохранения таких же темпов выведения мини-спутников на орбиту.
Accountability may apply in different ways, some of which can be intertwined: Подотчетность можно применять различными способами, при этом некоторые способы могут быть взаимосвязанными:
One possibility for ensuring the successful use of the Convention as a legal basis may involve conducting consultations between countries prior to the actual submission of cooperation requests. Успешное использование Конвенции в качестве правовой основы можно обеспечить путем проведения консультаций между странами на этапе, предшествующем фактическому направлению просьб о сотрудничестве.
Progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. Положительные изменения происходят медленно, и единственный вывод, к которому можно прийти заключается в том, что, по всей видимости, усилия предпринимаются в верном направлении.
This device may, in particular, permit: 2.6.1. С помощью этого устройства можно, в частности, производить:
The last six months may not be taken unless they are also taken by the other parent or if the sharing period has already occurred. В течение последних шести месяцев надбавку можно будет получить, только если ее получателем является второй родитель, или если этот период совместного получения надбавки уже имел место ранее.
Forced marriage may also be defined as a marriage in which one of the parties is not permitted to end or leave it. Принудительным браком также можно считать брак, в котором одной из сторон не разрешается прерывать или расторгать брачные отношения.
One may contact the Ombudsman through its official site: . Обратиться к Уполномоченному можно через его официальный сайт:
One may conclude that in the case of outward processing the 2008 SNA guidelines lead to simplification of the recording of production. Можно сделать вывод о том, что в случае переработки товаров вне таможенной территории руководящие принципы СНС 2008 года приводят к упрощению учета производства.
One may say that the degree of engagement of the principal enterprise in IPP related activities indicates its involvement in the production process as a factoryless producer. Можно сказать, что степень участия головного предприятия в деятельности, связанной с ПИС, указывает на его вовлеченность в производственный процесс в качестве бесфабричного производителя.
In case the trade related component dominates, one may wonder whether the company under consideration should still be classified as a factoryless goods producer. Если доминирует компонент, связанный с торговлей, можно задаться вопросом, по-прежнему ли рассматриваемая компания классифицируется как бесфабричный производитель товаров.
Globalisation makes such analyses more relevant than ever and such exercises may particularly focus on intra-company flows of goods, services and IPPs in particular. Глобализация делает подобный анализ как никогда актуальным, а такие сопоставления можно сосредоточить конкретно на потоках товаров, услуг и ПИС внутри компании.
They may also divide according to responsibilities, such as administration, operations, logistics and so forth. Их можно также подразделить по видам решаемых задач, например административные задачи, оперативные задачи, задачи материально-технического обеспечения и т.д.
In this group of posts one may observe that the higher the post, the smaller the share of women. В отношении этой группы должностей можно отметить, что чем выше должность, тем меньше доля женщин.
If asylum seekers are refused entry at the border, they may only be detained if their application can be processed in an accelerated procedure. Просителей убежища, которым отказано во въезде в страну на границе, можно задерживать только в том случае, если их ходатайство может быть рассмотрено в ускоренном порядке.
They may feel that they have carte blanche to perform acts of violence and to sell these atrocities as manifestations of religious devotion. Они могут считать, что им дан карт-бланш на совершение актов насилия и что их можно оправдать религиозной преданностью.
More broadly, sanctions may bring about organizational change, and in this way a legal person can be said to have been "rehabilitated". В более широком плане санкции могут привести к организационным изменениям, и в этом смысле можно говорить о "реабилитации" юридического лица.
The Committee also may wish to consider indicators by which to monitor and assess progress made by member States in implementing the Paris Goal. Комитет, возможно, пожелает также рассмотреть показатели, с помощью которых можно отслеживать и оценивать ход реализации государствами-членами целей Парижской декларации.
The modernization of statistical processes that many NSOs are targeting currently may liberate financial and human resources that could be used to meet new needs related to climate change. Модернизация статистических процессов, которую в настоящее время планируют провести многие НСУ, способна высвободить финансовые и людские ресурсы, которые можно было бы задействовать для удовлетворения новых потребностей, связанных с изменением климата.
One obstacle to such efforts is that legislation may exist in some jurisdictions that restrict the amount of information that can be exchanged with compilers in other countries. Препятствием для подобной работы может стать то, что в некоторых странах законодательство ограничивает объем информации, которой можно обмениваться с другими странами, собирающими статистические данные.
The Conference may wish to provide further guidance on the way the information provided on technical assistance can best be gathered and disseminated to be used by States parties. Конференция, возможно, пожелает представить дальнейшие руководящие указания относительно того, каким образом можно проводить сбор и распространение представленной информации о технической помощи для использования государствами-участниками.