Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Expanding regional markets by strengthening and deepening African regional integration schemes has thus been a continuing feature of the continent's trade and development agenda. Ввиду этого вопрос о расширении региональных рынков посредством укрепления и углубления африканских программ региональной интеграции постоянно фигурирует в повестке дня данного континента в области торговли и развития.
Collective urgent measures at the global level are required to assure the world of adequate food security and stable food and grain markets. Требуются коллективные неотложные меры на глобальном уровне для обеспечения надлежащей продовольственной безопасности в мире и стабильности рынков продовольствия и зерна.
The crisis has substantially reduced liquidity in global credit markets and reduced investment worldwide. Кризис привел к сильному снижению ликвидности глобальных кредитных рынков и сокращению инвестиций во всем мире.
The sugar market continues to be insulated from world markets. Рынок сахара продолжает оставаться защищенным от мировых рынков.
In many developing countries, open trade regimes and financial markets have not lived up to expectations in promoting sustainable development and poverty reduction. Во многих развивающихся странах либерализация торговых режимов и финансовых рынков не оправдала тех ожиданий, которые возлагались на эти меры в плане содействия устойчивому развитию и снижению масштабов нищеты.
These are instruments to offset exposure to price risk through financial markets or other institutions. Эти инструменты предназначены для компенсации ценовых рисков при помощи финансовых рынков и других институтов.
Support measures should be considered, with account being taken of the size of domestic markets and open trade opportunities for other countries. Меры поддержки должны разрабатываться с учетом размера внутренних рынков и должны создавать торговые возможности для других стран.
Regional integration efforts heightened in the 1990s following liberalization and globalization of markets. В 1990-х годах в условиях либерализации и глобализации рынков активизировались региональные интеграционные усилия.
Leaders stressed that open markets are key to economic growth and development - the more so in a period of crisis. Лидеры подчеркнули, что необходимым условием экономического роста и развития, особенно в условиях кризиса, является открытость рынков.
In Africa, agricultural cooperatives promote an exchange economy by helping develop markets in remote rural areas. В Африке сельскохозяйственные кооперативы содействуют экономическому обмену за счет развития рынков в удаленной сельской местности.
These efforts must be supported by further opening of developed country markets for exports of interest to developing countries. Эти усилия должны дополняться дальнейшим открытием рынков развитых стран для экспорта, представляющего интерес для развивающихся стран.
The UNEP role is to push the frontiers of environmental finance beyond the conventional orthodoxy of financial institutions and markets. Роль ЮНЕП заключается в том, чтобы вывести экологическое финансирование за рамки традиционной ортодоксии финансовых учреждений и рынков.
They face stiff competition from markets that are flooded with similar products and lack training in production techniques, management and business development. Они сталкиваются с жесткой конкуренцией со стороны рынков, которые завалены аналогичной продукцией, и им не хватает подготовки в области методов производства, управления и развития бизнеса.
The small arms industry appears to be fragmenting, bringing manufacture closer to potential markets. В производстве стрелкового оружия наблюдается процесс децентрализации, в результате чего изготовление оружия ведется поблизости от потенциальных рынков.
The emergence and effective functioning of markets for private financing of innovative enterprises requires the simultaneous presence of several conditions: capital, specialised financial intermediaries, and entrepreneurs. Для формирования и эффективного функционирования рынков для частного финансирования инновационных предприятий требуется синхронизированное обеспечение ряда условий: капитала, специализированных финансовых посредников и предпринимателей.
GK3 successfully engaged participants in intensive discussions on emerging peoples, markets and technologies. Г-ЗЗ позволила с успехом вовлечь участников в активное обсуждение вопросов формирующихся народов, рынков и технологий.
For example, some of those countries were prone to macroeconomic instability and largely depended on commodity markets. Например, некоторые из этих стран подвержены макроэкономической нестабильности и сильно зависят от рынков сырья.
To build and sustain solid financial markets, it was imperative to address effectively the systemic issues that had contributed to the financial crisis. Для формирования и поддержания устойчивых финансовых рынков настоятельно необходимо эффективно решить системные проблемы, способствовавшие возникновению финансового кризиса.
Five community-based fish markets have been constructed and community management of waste has been facilitated on 16 islands. Были построены 5 общинных рыбных рынков, и на 16 островах велась работа по оказанию содействия общинам в вопросах удаления отходов.
This has led to the reduction of currency mismatches, even though these markets are characterized by short-term maturities. Такое положение дел позволило уменьшить валютные несоответствия, даже несмотря на то, что для латиноамериканских долговых рынков характерны короткие сроки погашения.
The current financial crisis highlights, once again, the multilateral aspects indispensable in building and sustaining sound financial markets. Нынешний финансовый кризис вновь подчеркнул многостороннюю природу факторов, необходимых для создания и обеспечения функционирования жизнеспособных финансовых рынков.
The recent market turbulence has highlighted the lack of transparency, both in the new instruments themselves and in markets more broadly. Недавние рыночные волнения заставили обратить внимание на недостаточную прозрачность как новых финансовых инструментов, так и рынков в целом.
Central banks have the responsibility to ensure the continued functioning of financial markets. На центральных банках лежит ответственность по обеспечению непрерывного функционирования финансовых рынков.
Major base metals and minerals markets were exceptionally strong. Конъюнктура рынков основных металлов и полезных ископаемых была чрезвычайно высокой.
Furthermore, the programme component will seek to improve industrial energy efficiency by contributing to the transformation of markets for energy-efficient products and services. Кроме того, данный программный компонент будет также обеспечивать повышение энергоэффективности промышленности посредством содействия изменению рынков сбыта энергоэффективных продуктов и услуг.