Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Linkages with local businesses can also help the latter to explore new export or product markets. Связи с местными предприятиями также могут оказать им помощь в поиске новых экспортных рынков или рынков сбыта.
Over the last three decades, the world economy and capital markets have become increasingly globalized and integrated. В последние три десятилетия наблюдалось усиление глобализации и интеграции мировой экономики и рынков капитала.
Evidence of the globalization of capital markets is widespread. Признаки глобализации рынков капитала наблюдаются повсеместно.
World capital markets have become so integrated and interdependent that the stability of one market affects others. Интеграция и взаимозависимость мировых рынков капитала достигла такого уровня, что стабильность одного рынка влияет на другие рынки.
In reality, however, the liquidity of capital markets around the world varies. Однако на практике ликвидность рынков является различной в зависимости от страны.
Exporting and licensing are common first steps into foreign markets. Первым шагом к освоению зарубежных рынков обычно является экспорт и лицензирование.
Russian enterprises are investing abroad to expand their markets and for long-term growth. Российские предприятия инвестируют за рубежом, стремясь к расширению рынков и обеспечению долгосрочного роста.
Through the interaction of these three provisions, governments can ensure that markets function in a competitive manner. Опираясь на эти три элемента, правительства обеспечивают конкурентное функционирование рынков.
It reduces the opportunity for business to deny consumers the benefits of competitive markets in the short term by engaging in unfair practices. Он позволяет сузить возможности предприятий в деле лишения потребителей выгод конкурентных рынков в краткосрочной перспективе посредством применения недобросовестной практики.
The third session addressed the role of trade facilitation and international communication technologies on the process of integration of regional markets. На третьем заседании на обсуждение был вынесен вопрос о воздействии процесса упрощения процедур торговли и международных коммуникационных технологий на ход интеграции региональных рынков.
Others pointed to at the potential consequences of enlargement for energy markets and for forestry products. Другие участники указали на потенциальные последствия расширения ЕС для рынков энергоресурсов и лесных продуктов.
The proposal contained easily applicable maturity requirements to give quality inspectors a tool to remove immature produce from the markets. В этом предложении содержатся удобные для применения требования к зрелости, путем использования которых контролеры качества смогут удалять с рынков незрелый продукт.
Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets creates substantial obstacles in their development efforts. Факторы отсутствия сухопутного доступа к морю, удаленности и изолированности от мировых рынков создают существенные препятствия для усилий по развитию этих стран.
As a consequence of their geographical situation, LLDCs face long distances to seaports and main markets. Как следствие своего географического положения, НВМРС сталкиваются с тем, что им необходимо преодолевать значительные расстояния до морских портов и основных рынков.
In developing countries, such as Kenya, poor people can participate in markets in a number of roles. В развивающихся странах, подобных Кении, бедные люди, участвуя в функционировании рынков, могут играть ряд ролей.
The Party also noted that some farmers had adjusted their harvesting times to respond to new markets. Эта Сторона также отметила, что некоторые фермеры скорректировали сроки проведения уборочных работ с учетом требований новых рынков.
A major uncertainty is the likely development of the international oil markets. Одним из серьезных факторов неопределенности является вероятное поведение международных рынков нефти.
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets. Они должны также смягчать последствия чрезмерной нестабильности финансовых рынков.
This could help promote the policy goals of universal access while at the same time expanding markets. Это может помочь реализовать политические цели всеобщего доступа при одновременном расширении рынков.
Commitment 1 of the Copenhagen Summit includes the promotion of "dynamic, open, free markets". В обязательстве 1 Копенгагенской встречи на высшем уровне говорится о содействии функционированию «динамичных, открытых, свободных рынков».
The Commission has also noted the destruction of schools, health centres, markets and other civilian objects. Комиссия также отметила факт уничтожения школ, медицинских центров, рынков и других объектов гражданского характера.
There is, however, more to regional integration than the offer of larger markets. Однако в этом контексте более важное значение имеет процесс региональной интеграции, чем создание более крупных рынков.
Indeed, as their home markets expand, fuller use of domestic sources of growth may coincide with a less pronounced outward orientation. Действительно, по мере расширения их внутренних рынков более полномасштабное использование отечественных источников роста может сочетаться с менее рельефно выраженной внешней ориентацией.
The ultimate effect of public policies largely depends on the underlying characteristics of the markets. Результаты государственной политики в конечном счете во многом зависят от основных параметров рынков.
Despite decades of government-directed investment into its agricultural markets, many farmers remain excluded from effective participation in commodity supply chains. Несмотря на инвестирование на протяжении нескольких десятилетий государством средств в развитие сельскохозяйственных рынков многие фермеры по-прежнему не имеют возможности эффективно участвовать в поставках сырьевых товаров.