Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Market liberalization is also entailing the reorganization of energy markets. Либерализация рынка влечет за собой и реорганизацию энергетических рынков.
Recent developments in the global economy have displayed the perils of overdependence on external markets. Недавние события в глобальной экономике выявили опасности чрезмерной зависимости от внешних рынков.
New Zealand has developed its agriculture and manufacturing industries to suit the needs of niche markets. Новая Зеландия развивает свою сельскохозяйственную и обрабатывающую промышленность в соответствии с потребностями нишевых рынков.
Besides FDI, developing countries today can hope to benefit from inflows of portfolio capital from world capital markets. Помимо ПИИ, развивающиеся страны сегодня могут рассчитывать на возможность воспользоваться притоком портфельных инвестиций с мировых рынков капитала.
If substantial alternative sources of these metals are developed, there should be a greater incentive to reintroduce them in products and expanding markets. При возникновении существенных альтернативных источников этих металлов появится более значительный стимул к возобновлению их использования в производстве и расширению рынков.
The Pan-European economy is facing a completely new business environment driven by two major forces: globalization of markets and rapid technological change. Панъевропейская экономика оказалась поставленной в совершенно новые экономические условия, определяемые двумя основными силам: глобализацией рынков и быстрыми технологическими изменениями.
Developing new markets and even new industries are generally the goal of those with technical orientation. Целью таких людей с техническим уклоном, как правило, является создание новых рынков и даже новых отраслей.
The seemingly insatiable demands of the stock markets for ever-greater profits have distorted values in every sense. Очевидный неутолимый спрос фондовых рынков на все большие доходы извратил ценности во всех смыслах.
In western Europe and North America, governments are aggressively opening up and liberalizing electricity markets. Правительства стран Западной Европы и Северной Америки принимают активные меры по открытию и либерализации электроэнергетических рынков.
Discussions relating to the liberalisation of electricity markets and energy security drew attention to the need to encourage and facilitate investment in cleaner coal technologies. В ходе обсуждения вопросов либерализации электроэнергетических рынков и энергетической безопасности было обращено внимание на необходимость стимулирования и облегчения инвестиций в экологически чистые угольные технологии.
Standards are established for the most common hardware, duty station by duty station, taking into account local requirements and markets. Для каждого места службы устанавливаются стандартные нормативы для наиболее широко распространенных аппаратных средств с учетом местных потребностей и рынков.
That is the sure path for Africa to connect effectively with the global markets. Именно таким путем Африка успешно сможет стать частью глобальных рынков.
Processes like privatization and denationalization are slowing down the development of these markets, supported by good land and real estate policy. Такие процессы, как приватизация и денационализация замедляют развитие этих рынков, поддерживаемых эффективной политикой в области землевладения и недвижимости.
These range from the development of microcredit facilities to the introduction of increasingly sophisticated financial instruments and markets. Здесь диапазон таков: от формирования фондов микрокредитования до создания все более сложных финансовых механизмов и рынков.
Through their networks and influence, they can also generate the momentum for markets to become really open to products from developing countries. Через свои сети и свое влияние они могут также порождать динамику обеспечения реальной открытости рынков для товаров из развивающихся стран.
Organizing marketing circuits and local markets; организации путей доставки сельскохозяйственной продукции и местных рынков;
In Armenia at present there are impediments to the establishment of viable urban and rural land markets. В настоящее время в Армении созданию жизнеспособных рынков городских и сельскохозяйственных земель препятствует целый ряд факторов.
Enhanced capacity and technical assistance are also vital if transition and developing countries are to benefit from more open markets. Наращивание потенциала и оказание технической помощи также имеют жизненно важное значение для того, чтобы страны с переходной экономикой и развивающиеся страны могли получить соответствующие выгоды в результате более широкого открытия рынков.
Therefore, developed countries should remove trade barriers and subsidies, which seriously hampered access to their markets for the exports of developing countries. В связи с этим, развитым странам следует ликвидировать торговые барьеры и субсидии, которые в значительной степени снижают доступность их рынков для экспорта развивающихся стран.
The struggle against poverty entailed opening up the markets of developed countries to exports from the developing countries. Борьба с нищетой предполагает открытие рынков развитых стран для экспортных товаров из развивающихся стран.
Furthermore, it promotes structural reform in order to ensure better functioning markets and strengthen competition. Кроме того, она способствует структурной реформе в целях обеспечения активизации рынков и укрепления конкуренции.
Those initiatives may also have contributed to the stabilization or decline in ATS markets in North America, western Europe and Japan. Эти инициативы, возможно, также способствовали стабилизации или сокращению рынков САР в Северной Америке, Западной Европе и Японии.
They should also be situated in the context of globalization, changing capital markets and new societal and developmental challenges. Они также должны восприниматься в контексте глобализации, меняющихся рынков капитала и новых задач в обществе и в процессе развития.
Governments are encouraged to improve functioning of national energy markets in such a way that they support sustainable development and overcome market barriers. Правительствам рекомендуется повысить эффективность функционирования национальных энергетических рынков, с тем чтобы они способствовали обеспечению устойчивого развития и преодолению рыночных барьеров.
It encourages the deregulation of markets, free trade and privatization. Он вызывает отмену государственного регулирования рынков, свободную торговлю и приватизацию.