Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Current thinking argued that the faults lay in national policies and not in the functioning of international financial markets. Сегодня принято считать, что корни кроются в национальной политике, а не в функционировании международных финансовых рынков.
The geophysical characteristics of our island States, combined with their remoteness from major markets, have accentuated our vulnerabilities. Геофизические особенности наших островных государств наряду с удаленностью от основных рынков делают нас еще более уязвимыми.
In that manner, multilateral agreements help to establish global markets that are consistent with human development. Таким образом, многосторонние соглашения содействуют открытию глобальных рынков, что отвечает интересам развития человеческого потенциала.
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков.
The Economic Commission for Africa has launched a capital markets project in Africa at national and regional levels. Экономическая комиссия для Африки приступила к реализации проекта развития рынков капитала в Африке на национальном и региональном уровнях.
The market value of the Fund's assets had decreased by more than 16 per cent because of volatile financial markets and negative returns on investments. Рыночная стоимость активов Фонда сократилась более чем на 16 процентов из-за неустойчивости финансовых рынков и отрицательной прибыли на инвестиции.
Has published studies on technological progress and transfer of technology in an open-economy setting, labour markets, industrial restructuring and agricultural modernization. Автор ряда исследований по вопросам технологического прогресса и передачи технологии в условиях открытой экономики, рынков труда, перестройки промышленного производства и модернизации сельского хозяйства.
For business, the ability to compare operating conditions and markets across national boundaries in our global economy is crucial. Что касается предприятий, то возможность сопоставления оперативных условий и рынков без учета национальных границ в рамках нашей глобальной экономики имеет важное значение.
Comparable statistics on industries will improve the working of credit markets as well. Сопоставимые статистические данные об отраслях промышленности помогут улучшить также функционирование кредитных рынков.
Efficiency enhancements in credit markets increase the efficiency of economies overall. Повышение эффективности кредитных рынков повысит действенность экономики в целом.
The second area of focus is the role of markets and the private sector as mechanisms for long-term development. Второй темой, на которой будет сосредоточено внимание, является роль рынков и частного сектора как механизмов развития в долгосрочной перспективе.
Importing food from more distant markets has tended to increase transport costs. Ввоз продовольствия с более отдаленных рынков порождает тенденцию к увеличению транспортных расходов.
By expanding markets, disseminating knowledge and providing exposure to new technology, trade can create opportunities for growth and progress towards the Millennium Development Goals. Благодаря расширению рынков, распространению знаний и обеспечению доступа к новой технологии торговля может создать возможности для экономического роста и прогресса в достижении целей Декларации тысячелетия в области развития.
Governments could also assist in creating new markets and market niches for TK-based products, for instance for vegetable dyes. Правительства могли бы также оказать содействие в создании новых рынков и рыночных ниш для товаров, основанных на ТЗ, например для красителей растительного происхождения.
It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. По сообщениям, торговые ассоциации, созданные в этих двух отраслях, используются в качестве предлога для установления цен и раздела рынков.
Further liberalization of the energy services markets could help expand the use of environmentally friendly technologies and increase the transfer of skills. Дальнейшая либерализация рынков энергоуслуг могла бы способствовать расширению применения экологически благоприятных технологий и более значительной передаче знаний.
In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places. В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах.
Currently DigSee Ltd has a range of solutions for variety of vertical and horizontal markets. На сегодняшний день компания DigSee, Ltd. обладает целым спектром решений для вертикальных и горизонтальных рынков.
What the Tobin tax does not do is help with longer-term misalignments in financial markets. Чего налог Тобина не делает, так это не помогает исправлять долговременные несоответствия финансовых рынков.
Conversion of one foreign currency into another is accomplished according to the most favourable for clients rates of the world finance markets. Конверсия одной безналичной иностранной валюты в другую осуществляется по наиболее выгодным для клиентов курсам мировых финансовых рынков.
The financial crisis has led to greater uncertainty on world agricultural markets. Финансовый кризис привел к нестабильности мировых рынков сельскохозяйственной продукции.
Open markets have not necessarily led to open societies. Открытие рынков отнюдь не всегда приводит к открытости общества.
We may need backwardation in some of these markets if they are to fulfill their function. Возможно нам понадобится депорт на некоторых из этих рынков, если они будут выполнять свою функцию.
Repeatedly, we have seen the consequences of the excesses of deregulation, of unfettered markets. Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
Eventually Asia will find alternatives in part by deepening its own debt markets. В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.