Global markets pose risks but also offer opportunities. |
Глобальные рынки порождают риски, но, наряду с этим, открывают и широкие возможности. |
Badly framed markets cannot encourage sustainable progress. |
Рынки с ненадлежащими основами регулирования не могут поощрять прогресса в области устойчивого развития. |
Entering foreign markets (standardization, regulatory and conformity assessment requirements). |
Выход на зарубежные рынки (требования к стандартизации, нормативному регулированию и оценке соответствия). |
National trade-related policies should more effectively connect producers to global markets. |
Национальная политика в области торговли должна более эффективно способствовать выходу производителей на глобальные рынки. |
Integration into those markets also fostered job creation and income generation. |
Интеграция в эти рынки также способствует созданию рабочих мест и источников получения дохода. |
Renewable energy subsidies can help new technologies penetrate markets and create economies of scale. |
ЗЗ. Субсидирование возобновляемой энергетики может способствовать выходу новых технологий на рынки и сокращению издержек за счет эффекта масштаба. |
Many countries lack efficient and affordable access to world markets. |
Во многих странах отсутствует эффективный и приемлемый по ценам доступ на мировые рынки. |
Improve policies, markets and institutions to foster economic opportunities for smallholders. |
Совершенствовать политику, рынки и институты с целью формирования благоприятных для мелких фермеров экономических условий. |
Regional integration through expanded production networks to target external markets was also discussed. |
Также обсуждались вопросы обеспечения региональной интеграции за счет расширения производственных сетей, ориентированных на внешние рынки. |
The latter includes carbon markets, diaspora bonds and financial transaction taxes. |
К последнему источнику относятся углеродные рынки, "диаспорные" облигации и налоги на финансовые операции. |
Abundant global liquidity has facilitated access by the CIS countries to financial markets. |
Высокий уровень ликвидности в мировой экономике создает благоприятные условия для доступа стран СНГ на финансовые рынки. |
Re-regulation should cut across all financial markets and financial actors. |
ЗЗ. Восстановление регулирования должно затронуть все финансовые рынки и всех финансовых субъектов. |
Regrettably, public procurement markets are not always competitive by default. |
К сожалению, рынки госзакупок не всегда являются конкурентными "по умолчанию". |
Consumer laws could make markets more efficient and humane. |
Законы о защите прав потребителей могут сделать рынки более эффективными и цивилизованными. |
European profiled-wood markets continue to stagnate. |
Рынки профилированного погонажа Европы по-прежнему находятся в состоянии стагнации. |
The markets in which UNOPS operates often make price benchmarking difficult. |
Рынки, на которых ЮНОПС осуществляет свою деятельность, зачастую осложняют установление контрольного ценового показателя. |
Global financial markets have since calmed and capital flows to emerging economies have stabilized. |
С тех пор мировые финансовые рынки успокоились, а потоки капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой стабилизировались. |
One potential risk is that financial markets demand a higher return. |
Еще один потенциальный риск состоит в том, что финансовые рынки требуют более высоких доходов. |
These groups need support in capacity-building, especially in linking to national and global markets. |
Эти группы населения нуждаются в поддержке, необходимой для укрепления их потенциала, прежде всего в деле обеспечения их выхода на национальные и глобальные рынки. |
In 2003 almost two thirds of developing-country exports had entered developed-country markets duty-free. |
В 2003 году почти две трети экспорта развивающихся стран поступало на рынки развитых стран без обложения пошлиной. |
Connectivity with markets depends on information, transport facilities and telecommunications. |
Возможности выхода на рынки зависят от наличия информационного обеспечения, транспортных средств и телекоммуникационных систем. |
International financial markets had remained selective and were concentrated in developed countries. |
Международные финансовые рынки по-прежнему сконцентрированы в развитых странах, а доступ к ним предоставляется на избирательной основе. |
The Protocol provides Bolivian exports with full preferential access to Chilean markets. |
В соответствии с этим протоколом боливийским экспортным товарам предоставляется полный преференциальный доступ на чилийские рынки. |
Howden serves utility and industrial markets worldwide. |
Howden обслуживает рынки коммунального хозяйства и промышленных отраслей по всему миру. |
We are currently expanding our distributor network into new markets. |
В настоящее время мы расширяем дистрибьюторскую сеть и выходим на новые рынки. |