| It should be noted, too, that digital divides are sustained by the rapid pace of innovation in ICT technology and markets. | Следует отметить также, что цифровые разрывы поддерживаются быстрыми темпами инновационного развития технологии и рынков ИКТ. |
| The data also underpin private sector investment decisions and functioning international capital markets; evidence indicates that better statistics lower borrowing costs for low-income countries. | Эти данные также лежат в основе решений об инвестициях со стороны частного сектора и функционирования международных рынков капитала (факты свидетельствуют о том, что более качественные статистические данные способствуют снижению стоимости кредитов для стран с низким уровнем дохода). |
| It is the obligation of society and government to structure markets to ensure that this happens. | Именно на обществе и государстве лежит обязанность по регулированию структуры рынков для того, чтобы это произошло. |
| Figure 2 also highlights that global production arrangements constitute much more than simply a sequence of interlinked markets. | На диаграмме 2 также видно, что модель глобального производства это нечто намного большее, чем последовательность связанных между собой рынков. |
| Global production arrangements constitute much more than simply a sequence of interlinked markets. | Глобальные производственные системы представляют собой нечто гораздо большее, чем просто последовательность взаимосвязанных рынков. |
| The failing intraregional markets led to a segmentation of the region's economies. | Неэффективное функционирование внутрирегиональных рынков привело к сегментации региональной экономики. |
| While the pass-through from international commodity markets had less impact, each country's consumer inflation level was determined more by country-specific factors. | Воздействие международных рынков сырьевых товаров имело меньшие последствия, однако уровень инфляции потребительских цен в каждой стране зависел от более специфических для каждой страны факторов. |
| Moreover, they can fulfil an important counter-cyclical role that can help to reduce volatility associated with financial markets. | Кроме того, они могут выполнять важную антициклическую роль, и их деятельность в этом направлении может способствовать сокращению нестабильности финансовых рынков. |
| The GOB has taken further initiatives to make kitchen markets in metropolitan areas free from chemical contamination of food. | Правительство приняло дополнительные инициативы по очищению продуктовых рынков в городских районах от химического загрязнения продуктов питания. |
| Before scheduled for 8:45 the opening of world markets trend... | Перед запланированным на 8:45 открытием мировых рынков сохраняется тенденция... |
| He's having it transferred first thing tomorrow before the markets open. | Он переведёт их завтра первым делом, ещё до открытия рынков. |
| Yet one company can now own stations in 199 of the nation's 210 media markets. | Тем не менее одна компания может владеть станциями в 199 из национальных 210 рынков СМИ. |
| In the book, I take a bold new look at the linear aggregation of markets. | В книге я излагаю новый смелый взгляд на линейную агрегацию рынков. |
| Esteblishment, speculation and regulation macroeconomic markets. | Эстеблишмент, спекуляция и регулирование макроэкономических рынков. |
| The integrity of our energy markets is my only concern. | Целостность наших энергетических рынков - вот моя забота. |
| Seriously, I'm here for the Tokyo markets. | Серьезно, я пришел ради рынков Токио. |
| We hope to facilitate the creation of such markets in other countries as well. | Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах. |
| They are in many important places against markets. | Они во многих важных случаях даже против рынков. |
| It's an assumption that modernity is a product simply of competition, markets and technology. | Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий. |
| The other favorite, if you like, solution for me is the creation of green carbon markets. | Другое любимое, если хотите, решение для меня это создание рынков зелёного углерода. |
| So organizing these markets is one thing we try to do. | Таким образом, организация рынков - это одно из наших направлений. |
| In January, the rehabilitation of one slaughterhouse and two vegetable markets was completed in Burao and Mogadishu. | В январе в Бурао и Могадишо завершилось восстановление одной скотобойни и двух овощных рынков. |
| Since there was no overlapping in geographic markets, competition would not have been affected. | Поскольку не имелось перекрывания географических рынков, не была бы затронута и конкуренция. |
| Another delegation asked how COPROCOM analysed markets, given the difficulties intrinsic to small economies. | Представитель другой делегации задал вопрос о том, каким образом КОПРОКОМ проводит анализ рынков с учетом трудностей, присущих небольшой экономике. |
| With over half of their exports destined for those markets, developing countries were affected by contracting import demand. | Поскольку больше половины экспорта развивающихся стран предназначается для этих рынков, сократившийся спрос на импорт не мог их затронуть. |