Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The increasing sophistication of global financial markets also calls for disclosure in different countries to be sufficient and broadly consistent. Все более сложный характер глобальных финансовых рынков также обусловливает необходимость обеспечения достаточной и в целом соразмерной транспарентности в различных странах.
For them, as for all other markets, experience has shown that unfettered economic transactions are not necessarily the most efficient ones. Как показал опыт, для них, как и для всех рынков, неограниченные экономические операции необязательно являются наиболее эффективными.
Hence, the structure and functioning of markets need to be assessed in terms of their contribution to society's larger goals. Таким образом, структуру и функционирование рынков необходимо оценивать с точки зрения вклада в достижение широких целей общества.
Positive incentives include monetary and non-monetary incentives, such as community recognition, the creation of markets and participation in management. В число возможных стимулов входят денежные и неденежные стимулы, как то общественное признание, создание рынков и участие в управлении.
Common goals, such as building markets, combating corruption, safeguarding the environment and ensuring social inclusion, have resulted in unprecedented partnerships and openness. Решение общих задач, таких, как формирование рынков, борьба с коррупцией, охрана окружающей среды и обеспечение социальной интеграции, привели к беспрецедентному партнерскому сотрудничеству и открытости.
This demonstrates that making financial markets work in all countries is a shared interest of all. Это свидетельствует о том, что в обеспечении надлежащей работы финансовых рынков во всех странах заинтересованы все.
Another important issue is the possible effect of the increased privatization of agricultural extension services and financial markets on rural women. Другим важным вопросом является возможное воздействие расширяющейся приватизации сельскохозяйственных консультативных услуг и финансовых рынков на положение женщин в сельских районах.
As a result of rapid global liberalization of financial markets, private capital flows of all types have increased in speed and volume. В результате стремительной глобальной либерализации финансовых рынков увеличились скорость движения и объемы частных потоков капитала всех видов.
In the area of the mobilization of internal resources, it requires increasing domestic savings and ensuring the efficiency of national financial markets. В области мобилизации внутренних ресурсов это требует роста внутреннего накопления и обеспечения эффективности национальных финансовых рынков.
It will foster the rapid transfer of cleaner technology alternatives to and within recipient country markets. Он будет способствовать быстрой передаче «чистых» альтернативных технологий на рынки стран-получателей и внутри этих рынков.
It is true that control and regulation over such flows may reduce some of the benefits of participating in global markets. Действительно, контроль и регулирование в отношении таких потоков могут снижать некоторые выгоды для участников глобальных рынков.
As a result, some exporters from developing countries simply prefer to withdraw from markets. В итоге некоторые экспортеры развивающихся стран предпочитают просто уйти с соответствующих рынков.
The IMF concentrates on inflation, because that is of interest to the financial markets. Внимание МВФ сосредоточено на инфляции, поскольку она представляет интерес для финансовых рынков.
One UNDP initiative to increase environmental financing through developing environmental markets is the MDG Carbon Facility, launched in December 2005. Одной из инициатив ПРООН по увеличению финансирования мероприятий в области охраны окружающей среды посредством расширения экологических рынков является созданный в декабре 2005 года механизм финансирования сокращения выбросов углерода, предусмотренного в ЦРДТ.
E-commerce is a key element of globalization of the world economy and markets. Электронная торговля представляет собой один из ключевых элементов глобализации мировой экономики и мировых рынков.
Headquarters procurement is embedded in and relies on established and well-functioning markets operating under strong regulatory regimes where multiple vendors of high-quality products and services exist. Закупочная деятельность в Центральных учреждениях строится с учетом и на основе устоявшихся и прекрасно функционирующих рынков, которые подчиняются жестким нормативным режимам и отличаются наличием множества продавцов высококачественных товаров и услуг.
Exploring and clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; а) изучения и уточнения методологий определения соответствующих рынков и оценки влияния на рынке;
To promote an increase in domestic savings, social security systems and capital markets should be reformed. В целях содействия увеличению внутренних сбережений необходимо провести реформу системы социального обеспечения и рынков капитала.
Thriving markets, he said, can be guaranteed only if human security is secured. По его словам, процветание рынков можно гарантировать лишь в том случае, если будет обеспечена безопасность человека.
Related to that is the urgent need for regional integration so as to enlarge markets. С этим же связана настоятельная необходимость региональной интеграции для расширения рынков.
Reforms affect the development of domestic markets and the relative size of the private sector. Указанные реформы влияют на развитие внутренних рынков и на относительный размер частного сектора.
There has been a clear shift towards illicit manufacture, away from diversion of ATS from licit markets. Четко прослеживается тенденция отказа от организации утечки САР с законных рынков в пользу их незаконного изготовления.
Infrastructure is being repaired, and markets are reviving. Восстанавливается инфраструктура, наблюдается оживление рынков.
New rules integrating global markets have been devised, but they have not always been beneficial to developing countries. Разрабатываются новые правила интеграции глобальных рынков, которые, однако, не всегда выгодны для развивающихся стран.
In addition, special attention was paid by the secretariat to the promotion of capital markets in Africa. Кроме этого, секретариат уделял особое внимание пропаганде развития рынков капитала в Африке.