Примеры в контексте "Markets - Рынке"

Примеры: Markets - Рынке
Not surprisingly, the credit markets froze. Неудивительно, что деловая активность на кредитном рынке остановилась».
Heraeus Sensor Technology develops, produces and markets both sensor types worldwide. Фирма Heraeus Sensor Technology разрабатывает, производит и реализует на мировом рынке оба типа датчиков.
Energy and product markets also fail to capture externalities. На энергетическом рынке и рынке готовых изделий также не учитываются внешние факторы производства.
They can also access more buyers in the global markets at lower cost. Кроме того, они могут выйти на большее число покупателей на мировом рынке при меньших расходах.
The rapid growth of broadband raises technical and regulatory challenges concerning standards, spectrum, investment and competitive markets. Стремительное развитие широкополосной связи вызывает технические и регулятивные проблемы, касающиеся стандартов, спектра, инвестиций и конкуренции на рынке.
The social inclusion of older persons and their contributions to society extend beyond formal economic activities and labour markets. Социальная интеграция пожилых и их вклад в жизнь общества не ограничиваются их участием в формальной экономической деятельности и на рынке труда.
The Fund may hold financial instruments that are not quoted in active markets. Во владении Фонда могут находиться финансовые инструменты, которые не котируются на активном рынке.
With regard to labour markets, women are generally paid less than men for similar jobs with similar qualifications. На рынке труда женщины, как правило, получают более низкую оплату, чем мужчины, за аналогичную работу при аналогичной квалификации.
The market regulation in agriculture contributes to enforcing a stronger position for farmers in food markets. Регулирование сельскохозяйственного рынка содействует укреплению позиций фермеров на рынке продовольствия.
In 2012, this programme is to be implemented in the constituent entities of the Russian Federation experiencing high stress in their labour markets. В 2012 году данная программа будет реализована в субъектах Российской Федерации с напряженной ситуацией на рынке труда.
In addition, little progress has been observed in closing the gender gap in labour markets. Кроме того, незначительный прогресс был отмечен и в преодолении гендерного дисбаланса на рынке труда.
Reduce gender barriers and promote women's participation in labour markets. Уменьшать гендерные барьеры и содействовать участию женщин в рынке труда.
However, no broad liberalization occurred on the markets. Вместе с тем полномасштабной либерализации на рынке не произошло.
With respect to permits acquired on secondary markets, there are no specified rules. Что касается разрешений, приобретенных на вторичном рынке, то каких-либо конкретных правил не существует.
There have also been improvements in debt markets. Улучшилось положение дел и на рынке долговых обязательств.
Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. Прогресс в сокращении гендерного разрыва в сфере образования не привел к устранению неравенства на рынке труда.
It requested information on the results of the project aimed at improving women's access to employment and participation in the labour markets. Он запросил информацию о результатах осуществления проекта, направленного на повышение доступа женщин к занятости и их активности на рынке труда.
Because The Foundation says that they're having some problems in the markets... Наш фонд говорит, у них какие-то проблемы на рынке.
In fact, most problems will solve themselves if ignored and let free people working in free markets address them. Фактически, большинство проблем решаются сами если их игнорировать и дать заниматься ими свободным людям, работающим на свободном рынке.
I thought that you were selling them to artisan shops and farmers markets. Я думала, ты продаешь джем небольшим магазинчикам и на фермерском рынке.
Externally, the decline in global commodity markets was followed by a sharp rise in food prices. Если говорить о внешних условиях, то за спадом на мировом рынке сырьевых товаров последовал резкий скачок цен на продовольствие.
Thus the products of women's agricultural activities go towards feeding the family and sale in local markets for cash. Таким образом, результаты сельскохозяйственного труда женщин идут на питание семьи и для продажи на местном рынке за деньги.
The host country proposal would probably cost the Organization less in debt servicing than would direct borrowing on the capital markets. Предложение принимающей страны, вероятно, будет стоить Организации меньше с точки зрения обслуживания долга по сравнению с прямым заимствованием на рынке капитальных средств.
And those who manipulate these terrorists might well take positions in global financial markets to benefit from the havoc that they create. И те, кто манипулирует этими террористами, вполне может воспользоваться ситуацией на мировом финансовом рынке и нажиться на хаосе, который они сами создают.
The children are forced to earn their living by working in markets. Дети вынуждены работать на рынке, чтобы заработать на жизнь.