Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Bibliography. INTRODUCTION The importance of land and property markets to encourage capital accumulation in the financial sector and promote economic growth has been widely recognized. Важность рынков оборота земель и недвижимости для стимулирования накопления капитала в финансовом секторе и содействия экономическому росту получила повсеместное признание.
This scenario reflects the situation in many countries where systems are currently being developed and government covers the costs as a step towards the creation of land markets. В этом сценарии отражена ситуация, сложившаяся во многих странах, в которых в настоящее время проходит процесс разработки систем, а правительства покрывают расходы, поскольку их рассматривают в качестве шага на пути к созданию земельных рынков.
Understanding of the role of registration within larger land/real estate markets Осознание роли регистрации в рамках рынков земли/недвижимости в целом
(e) Helping to create sustainable societies and markets. е) содействие созданию устойчивых обществ и рынков.
Diversification across products and markets was also mentioned as a key element allowing developing countries to better cope with the economic crisis, by improving their competitiveness. Диверсификация товарной структуры торговли и рынков также была упомянута в качестве ключевого фактора, позволяющего развивающимся странам лучше противодействовать экономическому кризису благодаря повышению их конкурентоспособности.
Given the importance of some staple foods for countries in the South, they needed to ensure that their markets were protected from international competition. С учетом важности ряда основных продовольственных культур для стран Юга они вынуждены принимать меры для защиты своих рынков от международной конкуренции.
The latter must be credible, sustainable and able to face multiple challenges arising from the increasingly heterogenic and complex characteristics of IS markets. Последние должны быть авторитетными и устойчивыми и позволять решать множество задач, возникающих в условиях все более неоднородных и сложных рынков ИУ.
E. Regulating financial services and markets Е. Регулирование финансовых услуг и рынков
Governments play a vital role in encouraging the dissemination and adoption of ICTs and, as such, policies which promote competition can be helpful to the development of markets. Правительства играют важнейшую роль в пропаганде распространения и внедрения ИКТ, и соответственно политика содействия конкуренции может быть полезна и для развития рынков.
Promoting innovative ways to create markets and payment mechanisms for the full range of forest products and services; стимулирование новых подходов к созданию рынков и механизмов оплаты для всего спектра лесохозяйственной продукции и услуг;
Decades of actions based on the assumption that policies aimed at increasing economic growth and expanding markets would simultaneously advance social development have shown that sometimes the opposite is true. Десятилетия действий, основанных на том предположении, что политика, нацеленная на увеличение экономического роста и расширение рынков, будет одновременно содействовать социальному развитию, показывают, что порой на деле все происходит как раз наоборот.
The role of the State in delivering basic services, regulating markets and transactions, and ensuring equity, will remain vital. Роль государства в оказании основных услуг, регулировании рынков и операций и в обеспечении справедливости будет по-прежнему иметь жизненно важное значение.
CIFA is proposing that all parties involved should urgently initiate a debate with the aim of restoring the financial markets health and creating a new global economic order. Собрание независимых финансовых советников предлагает всем заинтересованным сторонам в срочном порядке начать обсуждения, нацеленные на оздоровление финансовых рынков и создание нового глобального экономического порядка.
UNECE standards set minimum quality levels that provide a common language to facilitate fair trade, prevent technical barriers to trade and increase transparency in the markets. Стандарты ЕЭК ООН устанавливают минимальные уровни качества, которые обеспечивают единый язык для облегчения справедливой торговли, предотвращения возникновения технических барьеров в торговле и повышения транспарентности рынков.
Such policies may lead to increased market concentration, distortion of competition and decreased contestability in the domestic procurement markets; Такие меры могут привести к усилению концентрации рынков, деформации конкуренции и снижению состязательности на внутренних рынках закупок;
Trade volumes and prices fell by more than domestic output and prices, and those countries dependent on a small number of markets or commodities were particularly affected. Падение объемов товарооборота и цен было большим по сравнению с объемами национального производства и ценами, в результате чего особенно пострадали те страны, которые зависят от ограниченного числа рынков или товаров.
In recent years, the benefits, risks and challenges associated with globalization have been closely linked to the rapid expansion of international financial markets. В последние годы преимущества, риски и проблемы, сопряженные с глобализацией, были тесно связаны с быстрым расширением международных финансовых рынков.
The ability to use such technologies is essential to improving productivity and the functioning of agricultural markets and for small and large enterprises to connect with global value chains. Способность использовать такие технологии является важной предпосылкой повышения производительности, надлежащего функционирования сельскохозяйственных рынков и встраивания малых и крупных предприятий в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
In "Puntland", the United Nations built fish markets, undertook the mass treatment of livestock in seven districts and provided microfinance. В Пунтленде Организация Объединенных Наций содействовала созданию рыбных рынков, организовала массовую вакцинацию скота в семи районах страны и обеспечивала микрофинансирование.
Reforms are also needed to replace unruly and pro-cyclical capital flows with predictable and long-term development finance, to regain stability in currency markets and to support expansionary macroeconomic adjustments. Необходимо также провести реформы, которые позволят заменить нерегулируемые проциклические потоки капитала предсказуемым долгосрочным финансированием в интересах развития, восстановить устойчивость валютных рынков и обеспечить поддержку макроэкономических преобразований, направленных на стимулирование экономического роста.
Regional integration can contribute to building robust regional markets through, for example, cooperation in the development of regional infrastructure, harmonization of policies, and maintenance of political stability. Региональная интеграция может способствовать созданию прочных региональных рынков путем, например, сотрудничества в деле развития региональной инфраструктуры, согласования политики и поддержания политической стабильности.
Given the small domestic markets of African economies, the regional market can be a force for industrial development in the region. С учетом небольших масштабов внутренних рынков африканских стран региональный рынок может стать той силой, которая будет способствовать промышленному развитию региона.
Recent RTAs involve a greater number of large and dynamically growing markets, resource-rich countries and developed countries. Недавно заключенные РТС охватывают все большее количество крупных и динамично развивающихся рынков, стран, богатых ресурсами, и развитых стран.
The G-20 had recently called for improved regulation for commodity markets, and had issued a report addressing all the various reasons listed above. "Двадцатка" недавно обратилась с призывом усовершенствовать регулирование товарных рынков и выпустила доклад, посвященный всем вышеперечисленным различным факторам.
More efficient use of resources and larger markets would create a better chance for industries to exploit economies of scale and to increase their productivity. Повышение эффективности использования ресурсов и расширение рынков позволят предприятиям лучше использовать эффект экономии за счет масштабов производства и повышать производительность труда.