Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
International Energy Outlook: EIA's assessment of the outlook for international energy markets through 2040. International Energy Outlook: Оценка EIA международных рынков энергоносителей до 2040.
Its economy faced a downturn in 2009 due to a heavy reliance on exports which in turn made it vulnerable to world markets. Она пережила спад в 2009 году из-за сильной зависимости от экспорта, который, в свою очередь, сделал её уязвимой для влияния мировых рынков.
An objective of the treaty is to promote transparency and efficiency in the operation of energy markets, but it is for governments to define the structure of their domestic energy sector. Цель Договора заключается в том, чтобы содействовать прозрачности и эффективности функционирования энергетических рынков, но только сами правительства стран должны определять структуру национального энергетического сектора.
The history of human development and prosperity of countries is parallel with the history of trade routes, markets identification and their control. История развития человечества и процветания государств, это история поиска новых торговых путей, рынков и контроль над ними.
This feeling of accessibility of people, knowledge and markets helps me very much in leisure and in work. Это ощущение доступности людей, знаний, рынков, очень помогает и в отдыхе и в работе.
Because major business development was still dependent upon funding from the London Stock Exchange, Redpath understood the need for Canada to begin the long process of developing its own capital markets. Поскольку развитие бизнеса по-прежнему сильно зависит от финансирования Лондонской фондовой биржи, Редпат понимает необходимость начала длительного процесса развитие собственных рынков капитала.
Operation Onymous was an international law enforcement operation targeting darknet markets and other hidden services operating on the Tor network. Операция Onymous - международная операция правоохранительных органов по массовому закрытию рынков DarkNet и многих других скрытых сервисов, работающих на анонимной сети «Тоr».
The institute provides scholarships to students who wish to pursue research in the area of the capital markets in conjunction with their graduate studies in Law or Finance. Институт предоставляет стипендии студентам, которые хотят заниматься исследованиями в области рынков капитала в сочетании с обучением в области права или финансов.
Received the nobel prize in 1982 for his seminal studies of industrial structures, functioning of markets and causes and effects of public regulation. Лауреат Нобелевской премии по экономике 1982 года «за новаторские исследования промышленных структур, функционирования рынков, причин и результатов государственного регулирования».
charts for stock markets and 15-30 min. график для фондовых рынков и 15-30 мин.
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries. Для этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе сказалось на активности их фондовых рынков и вызвало в данных странах депрессию.
At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe's agriculture and textile markets. В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков.
According to this logic, it follows that only a formidable countervailing power - such as massive official intervention - can halt the ravenous dynamics of financial markets. Исходя из этой логики следует, что только значительная противодействующая сила, такая как масштабные государственные интервенции, могут остановить ненасытную динамику финансовых рынков.
The G-8 was no longer an appropriate vehicle for global economic governance, given the need to stabilize financial markets around the world. «Большая двадцатка» перестала быть подходящим проводником для глобального экономического управления, столкнувшись с необходимостью стабилизации финансовых рынков по всему миру.
Multicultural markets represent an important focal lens for international marketing and cross-cultural consumer research, in view of their growing economic importance and of their theoretical difference from other types of marketplaces. Мультикультурные рынки являются важным фокусом для международных маркетинговых и и межкультурных потребительских исследований, учитывая их растущее экономическое значение и их теоретическое отличие от других типов рынков.
Governments can act unilaterally and multilaterally to regulate commodity markets, but it is a mistake to perceive prohibition as the ultimate or maximum form of regulation. Для осуществления регулирования товарных рынков правительства могут действовать как на односторонней, так и на многосторонней основе, но ошибкой является восприятие запрета как основной и максимально эффективной формы регулирования.
For deficit countries, borrowing from international institutions outside the markets would be easier, giving the issuer of such currency some form of international lender-of-last-resort function. Странам с дефицитом было бы легче получить займы у международных учреждений вне рынков, предоставляя эмитенту такой валюты определенную форму функций международного кредитора последней инстанции.
For governments, the key to success in regulating financial markets lies in maintaining reasonable constraints during boom times that prevent taxpayer funds from being put excessively at risk. Для правительств ключ к успеху в регулировании финансовых рынков лежит в сохранении разумных ограничений в периоды резкого подъема, которые не позволяют подвергать чрезмерному риску средства налогоплательщиков.
The so-called "efficient markets" model, which holds that prices fully and efficiently reflect all available information, also came in for a trashing. Так называемая, модель «эффективных рынков», подразумевающая, что цены эффективно и в полной мере отражают всю имеющуюся информацию, также подверглась острой критике.
Finally, top priority should be assigned to completing the Single European Market, in which the Union has powerful legal instruments to pry open markets and sustain competition. И, наконец, главным приоритетом должно стать завершение формирования единого европейского рынка, где Союз имеет могущественные правовые инструменты для способствования созданию открытых рынков и поддержки конкуренции.
This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over-riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long-term economic development. Эта политика отражает близорукое стремление - содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей - спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
The United States, Europe, and Asia have all experienced a collapse of wealth due to the fall of stock markets and housing prices. США, Европа и Азия испытали крах благосостояния из-за падения рынков ценных бумаг и цен на жильё.
Similarly, maintaining open global markets is a necessary (though not sufficient) condition for alleviating poverty in poor countries even as it benefits the US. Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США.
Conglomerates allow financial institutions to diversify their business, and combining with commercial banks allows investment banks to fund their operations using relatively stable deposits instead of fickle money markets. Конгломераты позволяют финансовым организациям диверсифицировать свой бизнес, и объединение с коммерческими банками позволяет инвестиционным банкам финансировать свои операции при использовании относительно стабильных депозитов вместо неустойчивых рынков краткосрочного капитала.
The collective judgment of financial markets on any government's economic and fiscal policy is expressed in the risk premium that the government must pay on its external debt. Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.