Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
However, most LDC exports face intense competition and must satisfy the demanding quality and delivery schedules of developed-country markets. Однако большинство экспорта НРС сталкиваются с активной конкуренцией и должны удовлетворять высоким требованиям рынков развитых стран в плане качества и сроков поставки.
Producers of tradable goods can use such barriers to achieve monopoly rent by segmenting markets. Производители внешнеторговой продукции могут использовать такие барьеры для получения монопольной ренты посредством сегментации рынков.
Most African RTAs aim at strong economic integration to stimulate economic growth by enlarging regional markets, generating economies of scale and facilitating trade and investment through regional cooperation. Большинство африканских РТС нацелены на активную экономическую интеграцию в целях стимулирования экономического роста путем расширения региональных рынков, получения экономии за счет эффекта масштаба и упрощения процедур торговли и инвестиционной деятельности на основе регионального сотрудничества.
NAFTA-type agreements have led to a considerable opening of developing country markets. Соглашения по типу НАФТА привели к значительному открытию рынков развивающихся стран.
Frequently, however, developing countries' financial services sectors are characterized by shallow markets and government intervention. Тем не менее нередко характерными чертами секторов финансовых услуг развивающихся стран являются ограниченность рынков и государственное вмешательство.
Online, electronic nationwide trading to integrate fragmented markets and improve price formation Осуществление онлайновых электронных операций в рамках всей страны для интеграции разрозненных рынков и улучшения процесса ценообразования
Firstly, a domestic commodity exchange is not necessarily an appropriate policy instrument for all markets and all commodities. Во-первых, национальная товарная биржа вовсе не обязательно является надлежащим инструментом для всех рынков и всех сырьевых товаров.
Congress created the CFTC in 1974 as an independent agency with a mandate to regulate commodity futures and option markets in the United States. Конгресс создал КТТФ в 1974 году в качестве независимого агентства, занимающегося регулированием рынков товарных фьючерсов и опционов в Соединенных Штатах.
RTAs involving small neighbouring developing countries could help increase small markets' attractiveness for foreign firms. РТС с участием малых развивающихся стран-соседей может повышать привлекательность небольших рынков для иностранных компаний.
The paper highlights some of the challenges that developing countries face in reforming their energy markets. В документе освещаются некоторые из проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при реформировании своих энергетических рынков.
Creating a set of complete markets that operate this quickly at so many locations without creating market power problems is a significant challenge. Создание комплекса совершенных рынков, которые функционировали бы столь оперативно в таком большом количестве мест, не создавая проблем рыночного влияния, является серьезной задачей.
In his view, a sequenced approach is less risky and more sustainable than a single-stage process for reforming power markets in developing countries. По его мнению, в условиях развивающихся стран последовательный подход к реформированию энергетических рынков сопряжен с меньшими рисками и более устойчив, нежели одноэтапный процесс реформирования.
Concentration in liberalized energy markets is a major concern in both North America and Europe. Насыщенность энергетических рынков после их либерализации представляет собой серьезную проблему как в Северной Америке, так и в Европе.
Reforming energy markets is a lengthy process that will probably require some calibration along the way. Реформирование энергетических рынков является длительным процессом, который, по всей вероятности, потребует определенной сверки по ходу дела.
Regulation of energy markets has also proved very costly. Регулирование энергетических рынков также показало себя весьма дорогостоящим делом.
FDI complements these assets by introducing global perspectives on markets and efficiency. ПИИ дополняют эти активы, привнося глобальные аспекты в области рынков и эффективности.
New demands for financial and non-financial corporate transparency also create challenges, as reporting standards and codes are formulated for highly developed capital markets. Возникают также проблемы в связи с новыми требованиями в отношении транспарентности финансовых и нефинансовых аспектов деятельности компаний, поскольку существующие стандарты и кодексы, регламентирующие вопросы отчетности, разработаны для хорошо развитых рынков капитала.
The economic dimension of globalization is reflected in the continued integration and interdependence of national economies and markets at the global scale. Экономический аспект глобализации отражается в продолжении интеграции и сохранении взаимозависимости национальной экономики и рынков в глобальном масштабе.
UNDP: Supporting environmental commodity markets aimed at increasing developing-country access to the carbon market. ПРООН: поддержка рынков экологических товаров, предназначенных для расширения доступа развивающихся стран к углеродным рынкам.
It has also improved communications, interconnected financial markets, advanced technology and increased mobility between States and peoples. Она ведет также к улучшению средств связи, объединению финансовых рынков во взаимосвязанную сеть, совершенствованию технологии и повышению мобильности между государствами и народами.
Regional trade integration could help by permitting the production of farm inputs at a scale economic for regional markets. Полезную роль могла бы сыграть региональная торговая интеграция, позволяющая производить сельскохозяйственную продукцию для региональных рынков в экономических масштабах.
Cleaner production technologies and eco-efficient management strategies have become more accessible through open markets, trade and investment. Либерализация рынков, торговли и инвестиционной деятельности способствовала внедрению более чистых производственных технологий и разработке экоэффективных стратегий управления.
However, continuing weakness in global financial markets could have a negative impact on foreign investment flows. Однако сохраняющаяся слабость мировых финансовых рынков может негативно сказаться на потоках иностранных инвестиций.
High prices also threaten growth in the industrial economies on whose markets developing countries depend heavily. Высокие цены угрожают также росту в промышленно развитых странах, от рынков которых серьезно зависят развивающиеся страны.
FAO is collaborating in the harmonization of agricultural and trade policies, including the development of common markets for food products. ФАО участвует также в процессе согласования политики в области сельского хозяйства и торговли, в том числе путем развития общих рынков продовольственных товаров.