Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Insurance can help facilitate trade and commerce, generate employment, deepen financial markets and spread risk. Страхование может способствовать облегчению торговли и коммерческой деятельности, расширению занятости, углублению финансовых рынков и распределению рисков.
Some construction of schools has been carried out, and support may extend to rehabilitation of access roads and markets. Осуществлены определенные работы по строительству школ, и, возможно, будет оказана поддержка в восстановлении подъездных дорог и рынков.
In this regard, the pivotal role of efficient capital markets in mobilizing and allocating resources has been recognized. В этом контексте признается жизненно важная роль эффективных рынков капитала в деле мобилизации и распределения ресурсов.
Responsible business practices could build trust and social capital, thereby contributing to development and sustainable markets. Ответственная деловая практика способствует укреплению доверия и созданию социального капитала, тем самым поддерживая развитие и устойчивость рынков.
That in turn requires creating investor-friendly business environments to stimulate macroeconomic growth, expand markets, develop human capital and enhance technological capacity. Это, в свою очередь, требует создания деловой обстановки, благоприятной для инвесторов, с тем чтобы стимулировать макроэкономический рост, расширение рынков, развитие людских ресурсов и укрепление технологического потенциала.
Policy responses should concentrate on the establishment of competitive and well-regulated insurance markets, policy advice on WTO negotiations and training programmes. Меры на уровне политики должны быть направлены на формирование конкурентных и хорошо регулируемых страховых рынков, оказание консультативной помощи в связи с переговорами ВТО и осуществление программ подготовки кадров.
There have also been efforts to remove institutional and regulatory impediments that constrain the development of more integrated regional financial markets. Предпринимаются также попытки устранить институциональные и нормативные препятствия на пути развития более интегрированных региональных финансовых рынков.
African countries should use trade policies in a strategic way, with a focus on diversification of products and markets. При проведении торговой политики африканским странам необходимо использовать стратегический подход, сосредоточивая свои усилия на диверсификации продукции и рынков.
If the growth of these markets continues apace with current trends, they will strongly impact the total growth rate of the tourism sector. Если рост этих рынков будет продолжаться нынешними темпами, то они окажут серьезное воздействие на общие темпы роста туристического бизнеса.
Due to the highly volatile nature of the hydrocarbon commodity markets, exposure to price risk limits the accuracy of future cash flow estimates. В силу весьма неустойчивого характера рынков углеводородного сырья ценовые риски снижают точность оценок будущих денежных потоков.
The opening up of markets, trade liberalization and increased technological advancement were all positive elements. Очевидно, что открытие рынков, либерализация торговли и повышение темпов технологического прогресса сами по себе являются позитивными элементами.
The international community must concentrate on stabilizing financial markets by addressing such concerns as capital flows and offshore financial centres. Международному сообществу следует приложить усилия для того, чтобы добиться стабилизации финансовых рынков, занявшись, в частности, решением проблем потоков капиталов и офшорных финансовых центров.
The main purpose of paragraph 3 is to ensure that the draft Convention does not disrupt national real estate markets. Основная цель пункта 3 заключается в обеспечении такого порядка, при котором проект конвенции не будет создавать препятствий для нормального функционирования национальных рынков недвижимости.
Regional integration can contribute to increasing the size of markets and thus make them more attractive to FDI. Региональная интеграция может содействовать увеличению емкости рынков и, таким образом, повышению их привлекательности для ПИИ.
This requires open national markets, market-oriented policy approaches, political stability and a network of strong and reliable financial, legal and administrative institutions. Для этого требуется создание открытых национальных рынков, политические подходы, ориентированные на рыночные отношения, политическая стабильность и сеть сильных и надежных финансовых, правовых и административных институтов.
Governments that recognize this are taking steps to develop their local capital markets. Правительства, которые признают это, предпринимают шаги по развитию своих местных рынков капитала.
Identifying new niches beyond traditional areas and former colonial markets is also an important element of successful foreign investment strategy for least developed countries. Поиск новых сегментов рынка, помимо традиционных и бывших колониальных рынков, также является важным элементом проведения наименее развитыми странами успешной стратегии по привлечению иностранных инвестиций.
The Group of Experts observed that the IFRS were initially formulated for large listed companies of developed financial markets. Группа экспертов отметила, что первоначально МСФО были разработаны для зарегистрированных на бирже крупных компаний развитых финансовых рынков.
Further development of global carbon markets could help mobilize the financial resources needed for a global response to climate change. Дальнейшее развитие глобальных рынков углерода может содействовать мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для глобального реагирования на изменение климата.
But once achieved, tracing animals becomes easy, and both farms and markets can easily be monitored and controlled. Однако после ее создания в процессе отслеживания происхождения животных не возникает трудностей, и можно без труда проводить мониторинг и контроль в отношении сельхозпредприятий и рынков.
Continuing capacity building assistance in markets and statistics depends on extra budgetary resources. Продолжение деятельности по оказанию помощи в области наращивания потенциала по вопросам развития рынков и статистики зависит от наличия внебюджетных ресурсов.
While this brings benefits, it is not enough to make real estate markets sustainable. Хотя это и приносит прибыль, таких проектов не достаточно для обеспечения устойчивости рынков недвижимости.
This globalisation of markets has resulted in the growing need for even more efficient and effective information flows. Такая глобализация рынков обусловливает растущую необходимость в дальнейшем повышении эффективности и оперативности передачи информации.
The role of the regional economic communities is very important for the development of regional markets. Региональные экономические объединения играют очень важную роль в развитии региональных рынков.
The switch to a less carbon-intensive economy is creating new markets for technologies that facilitate the process. Переход к менее углеводородоемкой экономике сопровождается появлением рынков новых технологий, облегчающих этот процесс.