Face to face are characterized by physical encounters between producers and consumers (as in the case of farmers' markets). |
Цепочки, описываемые как лицом к лицу, характеризуются регулярными встречами между производителями и потребителями (как в случае фермерских рынков). |
In 2003, Ford released the Ford Everest midsized SUV based on the Courier/Ranger for the Asia and Central American markets. |
В 2003 году Форд представила Ford Everest среднеразмерный внедорожник (SUV) на базе Courier/Ranger для азиатских и центрально-американских рынков. |
As a result we can provide more professional service to our clients interested in opening up new sales- and procurement markets in China. |
В результате мы можем обеспечивать более профессиональные услуги для наших клиентов, заинтересованных в открытии новых рынков для продаж и закупок в Китае. |
It is a place that is always open for business development, search for new markets, business contacts and boldest ideas. |
Это место всегда открыто для развития предпринимательства, для поиска новых рынков, для деловых контактов и смелых идей. |
And what is more: your Accuro can be extended if you expand into new markets (see photos). |
Кроме того, машину Accuro можно расширять и модернизировать по мере освоения новых рынков (см. |
Microsoft released various editions of Windows 2000 for different markets and business needs: Professional, Server, Advanced Server and Datacenter Server. |
Microsoft выпустила различные версии Windows 2000 для разных рынков и бизнес-задач: Professional, Server, Advanced Server и Datacenter Server. |
The Kuwait specimens were obtained from fish markets; given the practices of Kuwaiti speedboat fishers, this shark can be supposed to inhabit shallow, coastal waters. |
Экземпляры из Кувейта были получены с рыбных рынков; учитывая особенности местного рыболовства можно предположить, что эти акулы населяют мелкие прибрежные воды. |
He did not follow in his footsteps, and began to work as a security guard in one of the markets of Smolensk. |
Пойти по его стопам он не смог и был вынужден устроиться охранником на одном из рынков Смоленска. |
The so-called "efficient markets" model, which holds that prices fully and efficiently reflect all available information, also came in for a trashing. |
Так называемая, модель «эффективных рынков», подразумевающая, что цены эффективно и в полной мере отражают всю имеющуюся информацию, также подверглась острой критике. |
The sale geography of KAMAZ vehicles and spare parts is increasing thanks to mastering of new markets: Saudi Arabia, India, Chile, Nicaragua. |
География продаж автомобилей КАМАЗ и запасных частей стремительно расширяется за счет освоения новых рынков: Саудовской Аравии, Индии, Чили, Никарагуа. |
They approached the most difficult markets simultaneously - London, Paris and Milan - cities where some of the most influential trendsetters and opinion formers live. |
Она одновременно начала с самых сложных рынков - Лондон, Париж и Милан - города, в которых живут самые влиятельные люди, устанавливающие направления и создающие мнения. |
This means adapting the network to the rapidly growing markets in China and in particular to the Pearl River Delta region (PRD). |
Это означает, что руководство аэропорта нацелено на привлечение потоков с быстрорастущих рынков Китая, в первую очередь из области Дельты Жемчужной реки (PRD). |
The Qaisery Gate was the gate into the eight markets with the Faisalabad Clock Tower at the centre. |
Ворота Кайсери (англ. Qaisery Gate) - ворота на территории восьми рынков с Часовой башней в центре, в городе Фейсалабад. |
The Market opened August 17, 1907, and is one of the oldest continuously operated public farmers' markets in the United States. |
Открыт 17 августа 1907 года (один из старейших рынков в континентальной части США). |
Transparency of the financial markets, intellectual property and energy efficiency will also be on the agenda, as well as talks about climate change. |
Планируется обсудить прозрачность финансовых рынков, интеллектуальную собственность и энергетическую эффективность, а также изменения климата (см. официальную повестку дня саммита (англ.)). |
Confessions on a Dance Floor, released in 2005 debuted at number-one in United States and in all major music markets. |
Confessions on a Dance Floor, выпущенный в 2005 году, дебютировал на первом месте в США и чартах основных музыкальных рынков. |
South Africa was one of two markets to have a turbocharged GTV6, with a Garrett turbocharger and a NACA intake. |
ЮАР был одним из двух рынков где были турбированные GTV6 с турбонаддувом от GTV6 Garrett и впуском от NACA. |
Even after the war, silk was not able to regain many of the markets lost, though it remained an expensive luxury product. |
После войны производители шёлка не смогли восстановить многие из потерянных рынков, хотя он по-прежнему оставался дорогим предметом роскоши. |
The only successful example is the Embraer ERJ 145, which has seen excellent sales and has competed strongly with the CRJ in most markets. |
Однако единственным успешным конкурентом стал ЕмЬгаёг ERJ 145, продажи которого быстро росли и который конкурировал с CRJ на большинстве рынков. |
The International Capital Market Association or ICMA is a self-regulatory organization and trade association for participants in the capital markets. |
Международная ассоциация рынков капитала (ICMA) - это международная саморегулируемая организация и торговая ассоциация международного финансового рынка. |
Since refrigeration and rapid transport became available in the 19th and 20th century, fish markets can technically be established at any place. |
Поскольку во второй половине XIX и XX веках стали появляться холодильники и быстро двигающийся транспорт, появление рыбных рынков технически стало возможным в любом месте. |
Research is also carried out in the fields of large energy investments, electricity transfers and markets and European market design and regulation as well as in supply chain management. |
Исследования также проводятся в области крупных энергетических инвестиций, передачи и рынков электроэнергии, определения структуры и регулирования европейского рынка, а также управления цепями поставок. |
The main criteria of selection nominees for"Best News Agency" are providing on-time, authentic, accurate and high-grade information about financial markets condition during the whole. |
Главными критериями отбора «Лучшего информационного агентства» является предоставление агентством своевременной, достоверной, точной и качественной информации о состоянии финансовых рынков в течение всего года. |
In the 1990s, in addition to its existing markets, EDS was entering the telecommunications industry and was providing IT systems in many foreign countries. |
В 1990-х годах, помимо существующих рынков, EDS вошла в телекоммуникационную отрасль и предоставляла ИТ-системы во многих зарубежных странах. |
is located only in 2 minutes from the sea, markets and shops. |
расположен всего в 2 минутах от берега моря, рынков и магазинов. |