Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The island governments are in the position to target economic and employment policies and strategies effectively, taking into account particularities of their labour markets and economic structures. Они располагают возможностями для разработки эффективной политики и стратегий, касающихся экономического развития и занятости, с учетом особенностей конкретных рынков труда и экономических структур.
Trade liberalization, an appropriate legal framework that protects private and intellectual property rights, and the development of appropriate domestic financial markets are also required. Необходимыми элементами также являются либерализация торговли, соответствующий правовой режим, обеспечивающий охрану прав частной и интеллектуальной собственности, и развитие соответствующих отечественных финансовых рынков.
Grants and direct subsidies are flexible and powerful, but because of their costs should only be used to initialize markets or where other finance is unavailable. Безвозмездные и прямые субсидии являются гибким и мощным средством, однако в силу их высокой стоимости их следует использовать лишь для создания рынков, либо в тех случаях, когда другие источники финансирования отсутствуют.
Projects are designed to create or change markets, reduce market risks or finance global benefits, such as the phasing-out of ozone-depleting substances. В рамках таких проектов ставятся цели создания или изменения рынков, снижения рыночных рисков или финансирования таких полезных в глобальном плане мер, как постепенное прекращение выбросов веществ, разрушающих озоновый слой.
Successful development of such markets will depend on overcoming problems relating to the price competitiveness of EPPs, lack of technical and environmental information and appropriate marketing strategies. Успешное освоение таких рынков будет зависеть от успешного решения вопросов, связанных с ценовой конкурентоспособностью ПЭТ, нехваткой технической и экологической информации и надлежащими стратегиями в области маркетинга.
At this time of globalization of the economy and the liberalization of markets, it is imperative that African States become competitive in international trade. В это время глобализации экономики и либерализации рынков необходимо, чтобы африканские государства стали конкурентоспособными в системе международной торговли.
UNDCP further developed its capacities in the analysis and dissemination of data and information concerning illicit drug markets and trends. ЮНДКП продолжала развивать свой потенциал в области анализа и распространения данных и информации в отношении рынков незаконных наркотиков и тенденций в этой области.
Participants regarded as very important a reform of financial markets, especially as regards improving international banking and payments and ensuring access to finance for small and medium-sized enterprises. Участники отметили весьма важное значение реформирования финансовых рынков, в частности в том, что касается совершенствования международных банковских операций и платежей и обеспечения доступа к финансированию для малых и средних предприятий.
If markets are imperfect, dominant firms may increase their market power В случае несовершенства рынков доминирующие фирмы могут упрочивать свои позиции на рынке
It should specify the need to liberalize markets and take fiscal measures and technical measures like the introduction of modern metering equipment for individual users. В ней конкретно должна быть указана необходимость либерализации рынков и принятия финансовых и технических мер, таких, как внедрение среди индивидуальных пользователей современного измерительного оборудования.
Unfortunately, the trend to privatization, deregulation and liberalization of energy markets is more likely to increase energy demand and contribute to energy-related environmental problems than to reduce them. К сожалению, тенденция к приватизации, дерегулированию и либерализации энергетических рынков, вероятней всего, приведет к повышению спроса на энергию и обострению связанных с энергетикой экологических проблем, а не к их сокращению.
The International Energy Agency secretariat predicts that over the next 20 years, economically viable renewable resources will increase as a result of cost reductions made possible by technological improvement and expanding markets. Секретариат Международного энергетического агентства предсказывает, что в течение следующих 20 лет экономически рентабельное использование возобновляемых источников энергии возрастет благодаря снижению издержек в условиях технического прогресса и роста рынков.
In the last decade, organized crime has evolved rapidly, propelled by the opening of new markets, facilitated by new communication technologies and pressured by law enforcement strikes. В последнее десятилетие организованная преступность быстро развивалась, что стимулировалось открытием новых рынков, появлением новых коммуникационных технологий и решительными действиями правоохранительных органов.
War not only generates instability, in which organized crime thrives, but provides opportunity for illicit enrichment, through the creation of profitable markets for smuggled goods. Войны не только ведут к нестабильности, которая создает благоприятную почву для бурного роста организованной преступности, но также предоставляют возможность незаконного обогащения путем создания прибыльных рынков контрабандных товаров.
Yugoslavia was among its main markets and many of its industrial plants were dependent on imports from Yugoslavia of raw materials and production components. Югославия относится к числу ее основных рынков, и многие ее промышленные предприятия зависят от импорта сырья и комплектующих изделий из Югославии.
Such an achievement was attributable in large part to the opportunities opened up by the expansion of trade, internationalization of financial and capital markets and growth in foreign investment. Такое достижение стало возможным в значитель-ной степени благодаря возможностям, открывшимся в результате расширения торговли, интернационализации финансовых рынков и рынков капитала и роста ино-странных инвестиций.
How could industry protect the developing countries from the volatility of financial markets? Как промышлен-ность может защитить развивающиеся страны от не-устойчивости финансовых рынков?
Small and medium enterprises could compete, and size was no longer a handicap, but they must cooperate if they were to go beyond domestic markets. В конкурентной борьбе могут участвовать малые и средние предприятия, и их размер уже не является препятствием для этого, однако, чтобы выйти за пределы национальных рынков, они должны сотруд-ничать между собой.
∙ The development of land markets critically depends on the strategic cooperation of private and public institutions. развитие рынков земли коренным образом зависит от стратегического сотрудничества частных и государственных институтов.
Good urban governance requires strong central authority (ability to encourage partnerships and create a favourable climate for initiatives, to ensure feedback and proper functioning of markets). Рациональное управление городским хозяйством требует сильной центральной власти (способность поощрять партнерство и создавать благоприятный климат для инициатив, обеспечивать обратную связь и надлежащее функционирование рынков).
(b) Impact of social polarization and urban labour markets on urban environment; Ь) воздействие социальной поляризации и городских рынков труда на окружающую среду в городах;
Economic and social sustainability involved a just distribution of income and effective markets, together with various kinds of public and informal support and safety nets. Социально-экономическая устойчивость предполагает справедливое распределение доходов и функционирования действенных рынков, а также государственную и неофициальную поддержку в различных формах и систему обеспечения продовольственной безопасности.
They include saturated home markets, currency appreciation, cost disadvantages, limited land, limited labour supply, and the need to follow competitors and suppliers. К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса, неблагоприятная структура издержек, ограниченность земельных ресурсов, ограниченное предложение рабочей силы и необходимость следовать примеру конкурентов и поставщиков.
Strategies to improve access to ICTs and the Internet include liberalizing local telecommunication markets to foster competition and creating a supportive legal and institutional environment to encourage investment in ICTs. Стратегия расширения доступа к ИКТ и Интернету предусматривает либерализацию местных телекоммуникационных рынков в интересах развития конкуренции и создание благоприятного правового и институционального климата, поощряющего инвестиции в ИКТ.
We believe that international finances are too important to be left in the hands of concerted interests that affect the stability of markets, discriminate against the small investor and spawn pro-cyclical policies. Мы считаем, что международные финансы имеют слишком большую важность для того, чтобы оставлять их на усмотрение отдельных заинтересованных групп, которые оказывают воздействие на стабильность рынков, проводят дискриминационную политику в отношении малых инвесторов и осуществляют стратегии, основанные на идее цикличности.