Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Improving the functioning of labour markets is of vital importance in order to tackle the problem of unemployment. Для того чтобы решать проблемы безработицы, чрезвычайно важно совершенствовать функционирование рынков труда.
International migration could play a valuable role in stabilizing the labour markets of both labour-importing and labour-exporting countries. Международная миграция могла бы сыграть ценную роль в стабилизации рынков труда в странах, импортирующих и экспортирующих рабочую силу.
Foreign investment, to the extent that it is important, is not typically financed from domestic financial markets. Иностранные инвесторы в заметных масштабах обычно не мобилизуют средства национальных финансовых рынков.
The concrete result of underdeveloped financial markets and conditions of regional instability is that Governments find it difficult to sell their bonds to private agents. Прямым следствием низкого уровня развития финансовых рынков и региональной нестабильности являются те трудности, с которыми органы государственного управления сталкиваются при размещении своих облигаций в частном секторе.
The consumption choices of government agencies have proven to have an important influence on the development of markets for more sustainable products. Потребительский выбор правительственных учреждений продемонстрировал свое существенное влияние на развитие рынков более экологически устойчивых продуктов.
Countries with weak economic structures and institutions and low infrastructural and human development have less capacity to gain from integrating global markets. Страны со слабыми экономическими структурами и организационной базой и низким уровнем развития инфраструктуры и человеческого капитала располагают меньшими возможностями для извлечения выгод из интеграции глобальных рынков.
However, countries with poorly integrated domestic economies, pro-cyclical macroeconomic policies, low infrastructural and human development and weak institutions have less opportunity to gain from expanding world markets. Однако страны с недостаточно интегрированной национальной экономикой, проводящие проциклическую макроэкономическую политику, отличающиеся низким уровнем развития инфраструктуры и человеческого потенциала и имеющие слабую организационную базу, располагают меньшими возможностями для извлечения выгод из расширения мировых рынков.
Participants noted that opportunities for investment in natural gas development are directly linked to the stability of global gas markets. Участники отметили, что возможности для инвестирования в освоение запасов природного газа непосредственно связаны со стабильностью глобальных рынков газа.
Regulatory reform and the strengthening of financial markets and mechanisms to raise long-term energy infrastructure finance on favourable terms are needed in many countries. Во многих странах необходимы законодательные реформы и меры по укреплению финансовых рынков и механизмов для обеспечения долгосрочного финансирования инфраструктур в области энергетики на благоприятных условиях.
Social dialogue is essential in order to reach consensus on reforms that improve the functioning of labour markets while preserving essential protection for workers. Такой диалог крайне необходим для достижения консенсуса относительно реформ, улучшающих функционирование рынков труда при сохранении основных форм защиты работников.
The creation of regional common labour markets can foster the sustainability of the PAYG, especially in the CIS and Balkan countries. Создание региональных общих рынков труда может содействовать устойчивости СПОД, особенно в странах СНГ и Балканского региона.
Regional integration is a further option open to EMEs to create enlarged markets and remove small-scale limitations that reduce their attractiveness to international investors. Региональная интеграция является еще одним имеющимся в распоряжении СФРЭ вариантом для создания более крупных рынков и устранения мелкомасштабных ограничений, снижающих их привлекательность для международных инвесторов.
Tapping domestic capital markets could also be an option for a small but growing number of developing countries. Использование национальных рынков капитала также может быть одним из вариантов действий для небольшого, но растущего числа развивающихся стран.
Tools of economic analysis are designed to explain and evaluate markets in terms of efficiency. Методы экономического анализа предназначены для объяснения и оценки рынков с точки зрения эффективности.
It is important to have a vision about important global trends in terms of technologies, markets and governance structures. Важно иметь четкое представление об основных глобальных тенденциях с точки зрения технологий, рынков и структур управления.
These projects can have a profoundly positive development impact in frontier markets. Эти проекты могут оказывать глубокое позитивное воздействие на развитие периферийных рынков.
Some of these may be inspired by approaches developed with financial markets data in mind, where daily or hourly readings rapidly accumulate long series. Некоторые из них могут находить вдохновение в подходах, разработанных с оглядкой на данные финансовых рынков, где ежедневные или почасовые данные быстро приводят к накоплению долговременных рядов.
Without such frameworks, creation of an enabling environment, which stimulates markets and provides the necessary incentives is not possible. Без таких рамок нет возможности создавать благоприятные условия, обеспечивать рост рынков и внедрять необходимые стимулы.
Therefore, it has the potential to significantly increase production if economically viable markets can be developed. Таким образом, Иран располагает потенциалом для значительного увеличения добычи при условии развития экономически жизнеспособных рынков.
The efforts to create pan-national electricity markets are also under way in Eastern Europe and Central Asia. В Восточной Европе и Центральной Азии также прилагаются усилия для создания общенациональных рынков электроэнергии.
Market liberalization has entailed the reorganization of natural gas and electricity markets. Рыночная либерализация привела к реорганизации рынков природного газа и электроэнергии.
On the one hand, governments have had to implement legal and regulatory mechanisms to govern the functioning of markets. С одной стороны, правительствам пришлось создавать нормативно-правовые механизмы для регулирования работы рынков.
Many UNECE Governments have been actively working to open up and liberalize their national electricity markets, some for more than 20 years. В течение уже более 20 лет многие правительства стран ЕЭК ООН ведут активную работу по открытию и либерализации своих национальных рынков электроэнергии.
The main objective for liberalizing energy markets is to promote increased economic efficiency in the marketplace. Основная цель либерализация энергетических рынков - содействовать повышению экономической эффективности на рынках.
The benefits of opening up and liberalizing electricity markets in the UNECE region are difficult to fully assess at this time. В настоящее время трудно в полной мере оценить преимущества открытия и либерализации рынков электроэнергии в регионе ЕЭК ООН.