Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The lack of well-functioning land markets hinder farmers from making economically promising and environmentally safe investments in land, facilities and equipment. Отсутствие эффективно функционирующих рынков земли мешает фермерам делать экономически перспективные и экологические безопасные инвестиции в землю, хозяйственные постройки и оборудование.
Improving credit markets is of utmost importance, and capacity-building is essential. Совершенствование кредитных рынков имеет принципиально важное значение, а создание потенциала жизненно необходимо.
Even in countries where reforms are relatively advanced, informal transactions take place and bureaucratic delays contribute to inefficient land and real estate markets. Даже в тех странах, где реформы продвинулись относительно далеко, имеют место теневые сделки, а бюрократические препоны усиливают неэффективность земельных рынков и рынка недвижимости.
Technological advances are influenced by economic incentives for inventive activities, that is, the potential size of markets. На технологический прогресс оказывают влияние экономические стимулы, способствующие инновационной деятельности, т.е. потенциальный размер рынков.
Today, the carbon markets are highly capitalized and CMM projects are considered an attractive asset class. Сегодня степень капитализации рынков углеродов весьма высока, и проекты по ШМ рассматриваются как привлекательные объекты для инвестиций.
Reducing regulatory burdens and fragmentation across national frameworks can also help other exchanges emerge as attractive capital markets for small, innovative, high-growth firms. Снижение бремени регулирования и уменьшение фрагментации по линиям государственных границ могут также помочь другим биржам сформироваться в качестве привлекательных рынков капитала для малых, инновационных, динамичнорастущих фирм.
The development of markets for entrepreneurial finance for innovative activities requires capital, specialized financial intermediaries and entrepreneurs. Для развития рынков финансирования инновационной предпринимательской деятельности требуются капитал, специализированные финансовые посредники и предприниматели.
In other words, intellectual property rights were key in order for markets for intellectual assets to emerge. Иными словами, права на интеллектуальную собственность являются ключевым условием для возникновения рынков интеллектуальных активов.
Innovation was also rapidly going global, in terms of talent, standards and key markets. Кроме того, она стремительно выходит на глобальный уровень, если вести речь о поиске талантов, установлении стандартов и функционировании ключевых рынков.
Attention needs to be paid to developing such instruments and further strengthening and deepening financial markets. В этой связи внимание следует сосредоточить на развитии таких инструментов и дальнейшем укреплении и углублении финансовых рынков.
Home Office researchers have been undertaking innovative work on sizing UK organised crime markets and their associated harms. Аналитики Министерства внутренних дел используют новые методы оценки масштабов организованной преступности и созданных ею рынков в Соединенном Королевстве, а также наносимого ими ущерба.
Some 3,400 people's markets have been organized to allow poorer households access to foodstuffs at subsidized prices. Были открыты 3400 народных рынков, с тем чтобы позволить наиболее бедным семьям покупать продукты по субсидируемым ценам.
Regional integration processes were also an important response, in order to expand markets, promote sustainable human development and combat poverty. Для расширения рынков устойчивого развития людских ресурсов и борьбы с нищетой важны также процессы региональной интеграции.
Constraints on the consumer side should also be addressed in order to promote production for domestic markets. Следует также не забывать о сдерживающих факторах с потребительской стороны в целях поощрения производства для внутренних рынков.
The impact of the structure of global markets on the outcome of services trade liberalization needs to be assessed. Необходимо проводить оценку влияния структуры глобальных рынков на итоги либерализации торговли услугами.
South-South trade in services and the development of regional markets were also important. Важное значение имеет также торговля услугами Юг-Юг и развитие региональных рынков.
Rationalizing regulations had become very important for sustainable liberalization of developing countries' services markets. Рационализация регулирующих положений приобрела крайне важное значение для устойчивой либерализации рынков услуг развивающихся стран.
The economic characteristics of markets determine to a large extent the nature of the appropriate response. Характер адекватных мер в значительной степени определяется экономическими параметрами рынков.
Further, public utilities and affiliates operate in a mixed world of regulated and unregulated markets. Кроме того, предприятия общественного пользования и их филиалы работают в смешанной среде регулируемых и нерегулируемых рынков.
Privatization and liberalization in the absence of effective regulation and competitive markets will reduce the likelihood that UA goals will be achieved. Осуществление приватизации и либерализации без эффективного регулирования и в отсутствие конкурентных рынков снизит вероятность достижения целей обеспечения всеобщего доступа.
A robust private sector financial reporting system is also important for an efficient functioning of markets. Важное значение для эффективного функционирования рынков имеет также четкая система финансовой отчетности частного сектора.
Exports also provide for economies of scale for relatively small home markets in many developing countries. Экспорт обеспечивает также "эффект масштаба" в условиях относительно мелких внутренних рынков во многих развивающихся странах.
Predominant triggers were the increasing importance of capital markets to provide financing and the internationalisation of investors. Основными их причинами стали рост значения рынков капитала как источника финансирования и интернационализация инвесторов.
Financial crises have undermined many promising development programmes and led to traumatic experiences and dependence on international capital markets and major donors. Финансовые кризисы подорвали осуществление многих весьма перспективных программ развития, оставили драматический отпечаток и породили зависимость от международных рынков капитала и крупных доноров.
For the first time in decades, developing countries as a group have attained a rare moment of independence from international capital markets. Впервые за десятилетия для развивающихся стран вместе взятых наступил редкий момент независимости от международных рынков капитала.