Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Issues relating to the development of transparent measures, the role of markets and the importance of science were discussed in this context. В этой связи обсуждались вопросы, касающиеся разработки транспарентных мер, роли рынков и важности науки.
For too long, partnerships have been seen as a task for national Governments, international organizations and, more recently, markets. Слишком долго считалось, что создание партнерств - это забота национальных правительств, международных организаций, а в последнее время рынков.
The regulation of ICT markets can have profound effects on investment and affordability. Регулирование рынков ИКТ способно оказать большое воздействие на вложения и доступность.
Seven countries took actions to foster long-term growth and facilitate macroeconomic integration in line with ECLAC recommendations related to policies for income distribution and labour markets. Меры, направленные на стимулирование долгосрочного роста и содействие макроэкономической интеграции, в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК, касающимися стратегий распределения доходов и рынков труда, приняли семь стран.
There was a need for coordinated action to address the structural problems that underpinned the persistent unemployment, static growth and unstable financial markets. Необходимы скоординированные действия для решения структурных проблем, которые ведут к дальнейшему сохранению безработицы, нулевого роста и нестабильных финансовых рынков.
The extension of carbon markets and greater sustainability emphasis for sovereign wealth funds could also generate enormous resources. Огромные ресурсы также могут быть получены за счет расширения рынков углерода и большего акцента на обеспечение устойчивости фондов национального благосостояния.
The Fund benefited from the sharp recovery in the global equity markets during 2009 and 2010. На состоянии Фонда положительно сказалось стремительное восстановление мировых фондовых рынков в 2009 и 2010 годах.
It has become much more integrated, while markets have been deregulated. Она стала более интегрированной, а для рынков было характерно дерегулирование.
It should also suggest policy options to reduce price volatility, while ensuring greater transparency in commodity markets. Ей следует также предложить возможные варианты политики для уменьшения волатильности цен при одновременном повышении прозрачности рынков сырьевых товаров.
Policies to address those challenges included promoting larger diversification in goods and markets to help, in particular, those countries depending on commodities. Политика, призванная дать ответ на эти вызовы, включает в себя меры поощрения более значительной диверсификации товаров и рынков, с тем чтобы помочь, в частности, странам, зависящим от сырьевого сектора.
This lack of investment has been compounded by misguided policies, weak institutions and failing markets. Проблема инвестиций усугубляется отсутствием продуманных стратегий, недостаточным уровнем развития соответствующих учреждений и слабостью рынков.
ECSWA also organized several workshops and expert group meetings that addressed labour markets, social protection and poverty reduction. ЭСКЗА организовала также несколько семинаров и совещаний групп экспертов, на которых были рассмотрены вопросы, касающиеся рынков труда, социальной защиты и уменьшения нищеты.
Such a development may in turn trigger significant portfolio outflows from emerging economies, affecting the stability of their currencies and capital markets. Такое развитие событий может, в свою очередь, вызвать значительный отток портфельных средств из стран с формирующейся рыночной экономикой, сказываясь на стабильности их валют и рынков капитала.
Many delegations also emphasized the long-term impact of investments in marine renewable energies in their markets. Многие делегации также подчеркнули долгосрочные последствия инвестирования в морские возобновляемые источники энергии для их рынков.
The growing linkage between food and energy markets increases potential for shocks to be transmitted from one to the other. Усиливающаяся связь между продовольственным и энергетическим рынками повышает вероятность того, что потрясения, происходящие на одном из этих рынков, будут влиять на другой.
Investors not active in the underlying commodity markets (such as farmers and producers) are not present on the futures markets for price discovery or hedging. Инвесторы, активно не работающие на рынках базовой продукции (такие как фермеры или производители), не участвуют в деятельности фьючерсных рынков в целях выявления цен или хеджирования.
Developed countries need to intensify efforts to boost global demand, restore stability in financial markets, strengthen financial-system regulation and unlock credit markets to increase prospects for global recovery. Развитые страны должны активизировать усилия по наращиванию глобального спроса, восстановить стабильность финансовых рынков, укрепить регулирование финансовой системы и в интересах подъема глобальной экономики разморозить кредитные рынки.
We urge the research community to bring its knowledge to bear in order to provide a better understanding of the food markets, including the financial markets, speculation and the current food crisis. Мы настоятельно призываем научное сообщество использовать свои знания для распространения более глубокого понимания механизмов функционирования продовольственных рынков, включая финансовые рынки, и причин появления спекулятивной торговли и нынешнего продовольственного кризиса.
Markets might once have been fairly efficient, before we had the theory of efficient markets. Возможно, рынки когда-то были довольно эффективными, пока у нас не появилась теория эффективных рынков.
Markets for renewable energy and energy-efficient technologies existed, but it was difficult to establish similar markets for biodiversity. Уже существуют рынки возобновляемых источников энергии и энергоэффективных технологий, однако создание аналогичных рынков для биоразнообразия представляется сложной задачей.
It will explore how land administration can contribute to real estate markets and to economic development. Его участники обсудят вопросы о том, каким образом практика управления земельными ресурсами может способствовать совершенствованию рынков недвижимости и экономическому развитию.
Meeting of regulators from major markets, Split, Croatia, in September 2011. Совещание регулирующих органов основных рынков, Сплит, Хорватия, сентябрь 2011 года.
If appropriate, the report may be accompanied by a legislative proposal to further open domestic markets, including cabotage. При необходимости такой доклад может сопровождаться законодательной инициативой, направленной на дальнейшее повышение открытости внутренних рынков, в том числе в отношении каботажа.
A road package including a proposal on opening of domestic markets is expected around June 2013. Пакет документов, касающихся автомобильных перевозок, включая предложение по повышению открытости внутренних рынков, должен быть представлен примерно в июне 2013 года.
Its report published on 19 June 2012 concluded that further opening of domestic road haulage markets is possible and could bring economic and social benefits. В ее докладе, опубликованном 19 июня 2012 года, сделан вывод о том, что дальнейшее повышение открытости внутренних рынков автомобильных перевозок возможно и позволит получить экономические и социальные преимущества.