Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
The producers are now able to work directly with processors and traders to investigate markets far beyond their traditional immediate trading partners. Производители теперь могут выходить непосредственно на переработчиков и оптовых торговцев в поисках рынков, находящихся далеко за пределами рынков их традиционных непосредственных торговых партнеров.
The Centre stressed the need for a new balance between markets and democracy, and for a new order of prosperity. Центр подчеркнул необходимость достижения нового баланса рынков и демократии, а также новой дисциплины процветания.
North Norway faces particular challenges because of its sparse population, the long distances between settlements and the small labour markets. Северные районы Норвегии сталкиваются с особыми проблемами из-за малочисленного населения, больших расстояний между населенными пунктами и ограниченности рынков труда.
UNIDO will use its multidisciplinary approach to support renewable energy markets and foster partnerships and networks at the regional and subregional level. ЮНИДО будет применять свой многодисциплинарный подход для поддержки рынков возобновляемых источников энергии и укрепления партнерских отношений и сетей на региональном и субрегиональном уровнях.
This programme will help manufacturing SMEs to become internationally competitive and thus take advantage of the opportunities created by the liberalization of global markets. Эта программа поможет МСП обрабатывающей промышленности выдерживать международную конкуренцию и использовать возможности, связанные с либерализацией мировых рынков.
In addition, the loss of markets in rural areas, as a result of population displacement has exacerbated the competition for available economic resources. Кроме того, потеря рынков в сельских районах в результате перемещения населения усилила конкуренцию за имеющиеся экономические ресурсы.
Some of these activities have been aimed principally at identifying opportunistic markets for both licit and illicit exports. Некоторые из этих мероприятий нацелены главным образом на поиск подходящих рынков, где можно проводить как законные, так и незаконные экспортные операции.
The potential for bringing markets and international or regional action together may be further explored by countries in the region. Страны региона могут дополнительно изучить потенциал для объединения рынков и международных и региональных действий.
Appropriate regulation to ensure fair markets and transparency would also be needed. Также потребовались бы надлежащие нормативные положения для обеспечения справедливых рынков и транспарентности.
Despite the crisis in world financial markets, UNICEF was able to protect its investment portfolio. Несмотря на мировой кризис в системе финансовых рынков, ЮНИСЕФ удалось сохранить свой инвестиционный портфель.
These projections are based on cost and income figures from 45 markets and have been verified by an external evaluation. Эти прогнозы основаны на показателях расходов и поступлений с 45 рынков и проверены путем внешней оценки.
Policies should support the role of research institutions as a key element of knowledge markets and active contributors to the creation and exploitation of business opportunities. Меры политики должны поддерживать роль исследовательских учреждений в качестве ключевого элемента рынков знаний и активных участников создания и использования деловых возможностей.
Public initiatives can also help to develop information standards for intellectual property licensing and valuation and increasing the visibility of technology markets. Государственные инициативы также могут содействовать разработке информационных норм для лицензирования и оценки интеллектуальной собственности и улучшению заметности технологических рынков.
In Europe, where there are too many small illiquid markets, this requires overcoming the existing fragmentation along national boundaries. В Европе, где существует слишком много малых неликвидных рынков, это потребует преодоления их нынешнего дробления по национальному признаку.
Trade sales may be an alternative to the existence of organized markets. Продажи однопрофильному покупателю могут стать альтернативой существованию организованных рынков.
In short, the crisis once again reaffirmed that data gaps are an inevitable consequence of ongoing development of markets and institutions. Одним словом, кризис еще раз подтвердил, что пробелы в данных являются одним из неизбежных результатов текущего развития рынков и учреждений.
The current financial crisis has further underlined the importance of greater transparency in financial markets and an improved framework for financial stability analysis. Текущий финансовый кризис еще более подчеркнул важность повышения прозрачности финансовых рынков и совершенствования основы для анализа финансовой стабильности.
Such calculations are made separately for the primary and secondary housing markets. Расчет осуществляется отдельно для первичного и вторичного рынков жилья.
Appropriate technology exists and is available on most markets. На большинстве рынков уже имеются соответствующие технологии.
Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. В настоящее время испрашиваются финансовые средства для проведения межстранового сопоставительного исследования, в рамках которого будут проанализированы связи между программами социальной защиты, осуществляемыми в интересах женщин, и изменяющимся характером рынков труда.
This has created thousands of decent jobs and improved the efficiency of internal markets. Это привело к созданию тысяч достойных рабочих мест и повысило эффективность внутренних рынков.
It was noted that such cultural property was widely transferred through licit markets, such as auctions, including through the Internet. Отмечалось, что такие культурные ценности широко перемещаются с использованием легальных рынков, таких как аукционы, в том числе и через Интернет.
In particular, increased recognition should be given to the development of smallholder and family agriculture through the development of local food markets. В частности, необходимо активнее развивать сельское хозяйство на основе мелких и семейных предприятий путем формирования местных рынков продовольствия.
The Principles recognized the challenges of increasingly competitive markets and new international safety and security requirements. В Принципах признаются проблемы все более конкурентоспособных рынков и новые требования в области международной охраны и безопасности.
(b) Remoteness. Many small island developing States are geographically remote from major markets. Ь) удаленность: многие малые островные развивающиеся государства удалены от основных рынков на значительные географические расстояния.