Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Substantial trade was reoriented from eastern to western markets. В значительной степени торговля была переориентирована с восточных рынков на западные.
The developed countries should liberalize their own markets before seeking to impose inhibiting conditions on others. Развитые страны должны осуществить либерализацию своих собственных рынков, прежде чем принимать меры, направленные на введение ограничительных условий в отношении других стран.
It facilitates price discrimination and the exploitation of secondary markets. Такая система создает благоприятные условия для ценовой дискриминации и эксплуатации вторичных рынков.
Electronic Commerce is growing rapidly with new markets and media regularly appearing. В настоящее время наблюдается стремительное развитие электронной торговли, чему содействует регулярное появление новых рынков и средств связи.
Reliably functioning financial markets remained a central challenge of globalization. Обеспечение надежного функционирования финансовых рынков остается одной из основных задач процесса глобализации.
They expect products relevant to their needs and attuned to local markets. Они ожидают, что предлагаемый им продукт будет отвечать их потребностям с учетом особенностей местных рынков.
Reducing subsidies and effectively internalizing environmental costs associated with energy use are elements of effective markets. Элементами создания реально функционирующих рынков являются сокращение субсидий и эффективный учет в себестоимости энергии экологических издержек, связанных с ее потреблением.
However, debt in most local markets is still concentrated in shorter maturities. Вместе с тем, задолженность на большинстве местных рынков по-прежнему связана главным образом с краткосрочными ценными бумагами.
Many of the traditional fraudulent commercial practices are being globalized through borderless markets. Появление рынков без границ приводит к тому, что многие виды традиционной мошеннической коммерческой практики приобретают глобальные масштабы.
Policy guidance and advice to developing countries on evolving energy markets and increasing possibilities for renewable energy technologies. Предоставление развивающимся странам программных руководящих рекомендаций и консультативных услуг по вопросам изменяющихся энергетических рынков и расширяющихся возможностей для применения технологий использования возобновляемых источников энергии.
Dealing with globalization also means that more markets require more governance. Процесс глобализации приводит также к увеличению числа рынков, которые необходимо более активно регулировать.
In June 2007, it launched the multi-stakeholder initiative Growing inclusive markets. В июне 2007 года она приступила к реализации инициативы «Развитие инклюзивных рынков» при участии многочисленных заинтересованных сторон.
While opening up many opportunities, exposure to global markets also poses economic and political challenges. И хотя это открывает многие возможности, влияние мировых рынков также несет с собой и экономические, и политические проблемы.
The importance of promoting markets for sustainably produced forest products by changing consumer attitudes, establishing legal markets and strengthening the enabling environment were also elaborated. Были затронуты также такие вопросы, как необходимость развития рынков для лесохозяйственной продукции, произведенной неистощительным путем, посредством изменения отношения потребителей, создания официальных рынков и формирования более благоприятной среды.
Countries needed institutions not only to support markets but also to mitigate the impacts of open and liberalized markets. Институты нужны странам не только для поддержки рынков, но и для смягчения воздействия открытых и либерализированных рынков.
The establishment of most wholesale electricity markets has been accompanied by the development of financial markets to manage the risks inherent in any commodity trading. В большинстве случаев формирование оптовых рынков электроэнергии сопровождается созданием финансовых рынков для управления рисками, присущими любому виду торговли.
The term "globalization" is widely used to describe the increasing internationalization of financial markets and of markets for goods and services. Термин "глобализация" широко используется для описания усиливающейся интернационализации финансовых рынков и рынков товаров и услуг.
Enerpoint continues to grow in both new product branches and new markets. Рост оборотов фирмы Enerpoint продолжается как в областях производства новых видов продукции, так и в области расширения рынков сбыта.
Essentially, economic incentives and disincentives attempt to allocate environmental efficiency through monetary markets. Меры, повышающие и снижающие экономическую заинтересованность, главным образом нацелены на обеспечение экологической эффективности с помощью рынков капитала.
The rest was divided between forestry, markets and irrigation programmes. Остальные средства были распределены между программами в области лесовозобновления, развития рынков и ирригации.
Widely disseminated information is equally critical for domestic markets and foreign markets. Широкое распространение информации имеет в равной степени важное значение как для национальных, так и для иностранных рынков.
The key advantage of capital markets is that, together with the derivative markets for options and futures, these markets can minimize risk. Основное преимущество рынков капитала состоит в том, что вместе с производными рынками опционов и фьючерсов эти рынки могут максимально ограничить риски.
The globalization of markets meant that economic meltdowns in developed country markets quickly spread to other markets. Глобализация рынков означает, что экономические кризисы на рынках развитых стран быстро распространяются на другие рынки.
"Day-to-day" price fluctuations in commodity markets are attributes of normally functioning markets. Повседневные колебания цен на рынках сырьевых товаров - это атрибут нормально функционирующих рынков.
The European Union is also reforming its futures markets to enforce speculative positions and reporting requirements in order to promote transparency in the markets. Европейский союз также приступил к реформированию своих фьючерсных рынков для обеспечения соблюдения установленных требований при осуществлении спекулятивных операций и представлении отчетности в целях повышения транспарентности на рынках.