Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
Increased interdependence was in fact an overdependence of developing countries on the markets of developed countries. Рост взаимозависимости фактически представляет собой чрезмерную зависимость развивающихся стран от рынков развитых стран.
Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries. К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах.
The possibility of managing national risks globally is another example of the advantages of economic globalization and expansion of financial markets. Возможность управлять национальными рисками в мировом масштабе - еще один пример преимуществ экономической глобализации и экспансии финансовых рынков.
The globalization of markets is acting as a powerful economic regulator of economies, but it is also destabilizing the world's weakest zones. Глобализация рынков выступает в качестве мощного экономического регулятора экономики, но она также дестабилизирует самые слабые зоны мира.
Central banks should not focus only on keeping markets liquid. Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
The only way to stop illicit markets is to create legal ones. Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных.
The current efforts to restructure Libya's Central Bank and LIA will affect markets' perceptions of other sovereign players in the region. Нынешние попытки реструктуризировать Центральный банк Ливии и ЛИО повлияют на восприятие рынков других суверенных игроков в регионе.
Perhaps this assurance of broad international support made it prudent - or at least less imprudent - to appease the financial markets first. Возможно, эта уверенность в широкой международной поддержке делает благоразумным - или, по крайней мере, менее неблагоразумным - удовлетворить требования финансовых рынков в первую очередь.
In this regard, the twin concepts of liberalization and globalization must afford developing countries economic justice in terms of markets and activities. В этой связи родственные концепции либерализации и глобализации должны обеспечить развивающимся странам экономическую справедливость в плане рынков и деятельности.
Recent financial crises have taught countries that those with large reserves are better able to weather the vicissitudes of international financial markets. Последние финансовые кризисы научили страны, что наличие больших резервов позволяет лучше пережить превратности международных финансовых рынков.
The US ostensibly agreed to a 97% opening of its markets to the poorest countries. США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам.
Argentina supports a world economy of open markets. Аргентина поддерживает мировую экономику открытых рынков.
As a result, the continued openness of industrial-country markets cannot be taken for granted. В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся.
Political leaders in dozens of countries are making decisions that will drive the performance of local (and global) markets for the foreseeable future. Политические лидеры во многих странах принимают решения, которые будут управлять работой местных (и глобальных) рынков в обозримом будущем.
A large number of workers were dismissed as a result of lost markets and increased transportation costs. В результате утраты рынков и увеличения связанных с перевозками расходов многие рабочие были уволены.
We also expressed our faith in the ability of these countries to overcome the economic crisis and the crash that hit the financial markets. Мы также высказали уверенность в том, что эти страны смогут преодолеть последствия экономического кризиса и краха финансовых рынков.
Remote from major markets and ecologically fragile, they face the twin challenges of globalization and climate change. Удаленные от крупных рынков и уязвимые в экологическом отношении, они сталкиваются с двойной проблемой глобализации и изменения климата.
Our present era is characterized by an increased globalization of markets. Наша эпоха характеризуется растущей глобализацией рынков.
Economic progress is more than a matter of markets and technological innovation. Экономический прогресс - это больше, чем вопрос рынков и новых технологий.
Coming as a positive surprise to the markets, it would reverse their mood. Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения.
Regulation of markets does need to be coordinated; but it also needs to be eliminated in many cases. Регулирование рынков не должно быть скоординированным; более того необходимо, чтобы оно во многих случаях было устранено.
When China initiated its economic reforms in 1979, it inherited a centrally planned economy that lacked the institutional infrastructure for markets. Когда Китай приступил к экономическим реформам в 1979 году, он унаследовал централизованно планируемую экономику, которой не хватало институциональной инфраструктуры для рынков.
It should assist emerging economies in shaping sound domestic financial markets. Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
But no open economy can resist a complete shutdown of the lending markets. Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков.
Yet America's macroeconomic situation seems worse than Europe's in terms of consumption, banking, or employment and housing markets. И все же, в вопросах потребления, банковского дела, занятости и рынков недвижимости, макроэкономическая ситуация в Америке выглядит хуже, чем в Европе.