Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
He is Editor-in-Chief of Wood Resource Quarterly and the North American Wood Fiber Review, two publications tracking worldwide wood fibre markets, including prices. Он является главным редактором двух изданий, "Вуд ресорс куотерли" и "Норс Америкэн вуд файбер ревью", в которых отслеживается динамика мировых рынков древесного сырья, в том числе цен.
The combination of strong demand and relatively tight supply capacities points to the vulnerability of oil markets to adverse shocks with associate upside risks to prices. Высокий спрос в сочетании с относительной перегруженностью производственно-сбытовых мощностей указывает на уязвимость рынков нефти перед лицом неблагоприятных потрясений, сопряженных с риском повышения цен.
He is the Editor-in-Chief of two publications that follow global wood fibre markets, including prices: Wood Resource Quarterly and the North American Wood Fibre Review. Он является главным редактором двух изданий, в которых публикуется анализ глобальных рынков древесного волокна и динамики цен: "Вуд ресорс куортерли" и "Норс Америкэн вуд файбер ревью".
It is anticipated that this requirement will prevail and will need to be met urgently as global capital and commodity markets mature. Предполагается, что эта потребность будет становиться все более насущной с точки зрения ее срочного удовлетворения по мере становления мировых рынков капитала и сырьевых товаров.
To address the gas market as a driver of heat markets; анализ рынка газа как движущей силы рынков отопления;
While such movements have always existed, they have recently been facilitated by developments in transportation and communication and the globalization of labour markets. Хотя такие перемещения населения существовали всегда, в последнее время расширению масштабов этого явления способствовали развитие транспорта и связи и глобализация рынков труда.
Increased support to timber producing countries to take advantage of new market opportunities and meet the requirements of more demanding markets can help them in their efforts to tackle illegal logging. Расширение поддержки, предоставляемой производящим древесину странам, с тем чтобы они могли воспользоваться новыми рыночными возможностями и справляться с требованиями более взыскательных рынков, может помочь им в их усилиях по борьбе с незаконными лесозаготовками.
This set of guidelines also addresses questions of non-State actors, encouraging direct responsibility for the right to food and improved regulation of markets to ensure food security. Этот свод руководящих принципов затрагивает также вопросы негосударственных субъектов и проводит идею прямой ответственности в связи с правом на питание и совершенствование регулирования рынков в целях обеспечения продовольственной безопасности.
Moreover, increasing trends towards privatization of housing services and markets typically result in land speculation and the commodification of housing, land and water. Кроме того, усиливающиеся тенденции приватизации жилищных услуг и рынков также обычно приводят к спекуляции землей и превращению жилого фонда, земельных и водных ресурсов в товар.
These are sets of social and environmental indices based on objective criteria against which companies are monitored as a means of changing the nature of business activities through investors and markets. Существуют наборы социально-экологических индексов, основанных на объективных критериях, по которым осуществляется мониторинг компаний как средство изменения характера деятельности предприятий в результате воздействия инвесторов и рынков.
Lastly, he said every economic policy statement advocated an opening of markets on the basis of a particularly liberal investment code. Наконец, во всех выступлениях по вопросам экономической политики содержатся призывы к либерализации рынков на основе разработки особо либерального кодекса инвестиционной деятельности.
Of these, 15 concern the financial markets and are designed together with the Financial Supervision Authority in cooperation with banks and other financial institutions. В их числе 15 обследований касаются финансовых рынков и разрабатываются совместно с финансовым контрольным органом в сотрудничестве с банками и другими финансовыми учреждениями.
Those living within the "closed zone" have difficulty in accessing family, hospitals, schools, markets and employment within the West Bank. У тех, кто живет в «закрытой зоне», возникают трудности с посещением родственников, больниц, школ, рынков и мест работы на Западном берегу.
Access to financial services and the depth of financial markets have been associated with growth and development. Доступность финансовых услуг и емкость финансовых рынков являются понятиями, ассоциируемыми с ростом и развитием.
Regulations needed to ensure both the solvency and the viability of financial institutions, and the markets in which those institutions traded. Необходимо, чтобы эти нормы обеспечивали как платежеспособность, так и жизнеспособность финансовых учреждений и рынков, на которых они осуществляют свои операции.
This highlighted the importance of a macro-prudential perspective, with the objective of limiting the negative impact of macroeconomic risks on domestic financial institutions and markets. Это указывает на важность установления пруденциальных норм на макроуровне с целью ограничить негативные последствия макроэкономических рисков для национальных финансовых учреждений и рынков.
Home countries should combine investment in human resources development with economic incentives to strengthen labour markets and institutions; they should also facilitate and foster indigenous entrepreneurship and innovation. Страны происхождения должны сочетать капиталовложения в развитие людских ресурсов с экономическими стимулами по укреплению рынков труда и институтов; они должны также расширять и развивать местное предпринимательство и инновации.
Because of the limited size of many developing-country markets, regional and international cooperation in the promotion and funding of infrastructure development, and the exchange of related knowledge and research, hold great promise. Ввиду ограниченности рынков многих развивающихся стран региональное и международное сотрудничество в области поощрения и финансирования развития инфраструктуры и обмен соответствующей информацией и результатами научных исследований открывают широкие возможности.
On the contrary, they are offering opportunities to access new markets or maintain existing ones based on environmentally sound practices, as is demonstrated by forest certification. Напротив, они обеспечивают возможности для получения доступа на новые рынки или сохранения существующих рынков путем использования экологически безопасной практики, о чем свидетельствует пример сертификации лесов.
Strategies for enabling widespread diffusion of advanced energy technologies need to encompass the whole "innovation chain", from basic research to early deployment and development of niche markets. Стратегии, призванные обеспечить широкое распространение передовых энерготехнологий, должны охватывать всю «инновационную цепочку» - от проведения базовых исследований до оперативного внедрения и развития соответствующих рынков сбыта.
Unfortunately, the lack of viable markets in the developing world offers no incentive for private companies to develop technologies suited to the needs of developing countries. К сожалению, отсутствие жизнеспособных рынков в развивающихся странах лишает частные компании стимулов для разработки технологий, отвечающих потребностям этих стран.
The development of innovative funding sources and markets that internalize global environmental costs and reward benefits can provide additional financial resources for funding sustainable development. Разработка нетрадиционных механизмов финансирования и создания рынков, обеспечивающих интернализацию глобальных затрат на охрану окружающей среды и получаемых в результате нее выгод и льгот, позволяет создать дополнительные источники финансирования устойчивого развития.
A study on the repercussions of the strategies adopted by the countries in the region with regard to international integration and specialization in the labour markets Исследование, посвященное последствиям стратегий стран региона в области международной интеграции и специализации рынков труда
Analysis of markets potentials for environmental services and technologies Анализ потенциала рынков экологических услуг и технологий
In this respect, developed countries can assist African partners in the promotion of capital markets and their institutions through the provision of education and training. В этой связи развитые страны могут оказать африканским партнерам помощь в формировании и модернизации рынков капитала через обучение и подготовку кадров специалистов.