Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынков

Примеры в контексте "Markets - Рынков"

Примеры: Markets - Рынков
These policies and regulations have created interest in markets to develop alternatives. Эти стратегии и положения порождают заинтересованность рынков в разработке альтернатив.
That financialization of markets has caused social unrest in many societies, raising new obstacles to South-South cooperation. Такая финансиализация рынков во многих странах привела к социальным волнениям, создавая новые препятствия для сотрудничества по линии Юг-Юг.
The fourth channel emphasizes the interactions between income inequality, imperfect capital markets and investment in education. Четвертый канал связан с взаимосвязью между неравенством в доходах, несовершенством рынков капитала и инвестициями в образование.
Since high inequality deprives many people of access to education and credit, it prevents the expansion of domestic markets. Поскольку высокая степень неравенства лишает многих людей доступа к образованию и кредиту, она препятствует расширению внутренних рынков.
Both policies are directed at ensuring that markets function effectively and at correcting market failures, but approach this goal from different perspectives. Политика в обеих областях направлена на обеспечение эффективного функционирования рынков и корректировку сбоев в работе рыночных механизмов, однако для достижения этой цели используются неодинаковые подходы.
Cartels cause harm to consumers by fixing prices, limiting output or allocating markets. Создание картелей наносит ущерб интересам потребителей, поскольку приводит к фиксации цен, ограничению объема выпуска продукции или распределению рынков.
Financial services play a pivotal role in the functioning of markets and the economy and contribute to economic and social development. Финансовые услуги играют ключевую роль в функционировании рынков и экономики и содействуют социально-экономическому развитию.
For countries with sufficient absorptive capacity, establishing sovereign wealth funds may be a sub-optimal solution, depending on the financial markets. Для стран, обладающих достаточной способностью к освоению средств, создание фондов национального благосостояния в зависимости от конъюнктуры финансовых рынков может являться недостаточно оптимальным решением.
Regulators had to deal with ever-expanding markets, new industry structure, augmented technological complexity and innovation. Регулирующие органы столкнулись с ростом рынков, новой отраслевой структурой, повышением технологической сложности и инновациями.
Indian Ocean and West African SIDS are concerned that the fragmentation of the air transport sector and tourism markets may affect regional competitiveness. МОРАГ Индийского океана и Западной Африки обеспокоены тем, что фрагментация авиатранспортного сектора и туристических рынков может отразиться на региональной конкурентоспособности.
Plans to rehabilitate the fish landing sites and markets in Kismaayo have also begun. Началась также разработка планов по восстановлению площадок для выгрузки рыбы и рынков в городе Кисмайо.
Compressed air cars, while not a new technology may be appealing in certain markets. Автомобили, работающие на сжатом воздухе, не относятся к категории новых технологий, однако могут представлять интерес для некоторых рынков.
If implemented, they are expected to have a profound positive impact on ensuring that carbon markets continue to contribute to international mitigation activities. В случае их осуществления они, как ожидается, окажут глубокое позитивное воздействие на обеспечение дальнейшего вклада углеродных рынков в международную деятельность по предотвращению изменения климата.
The challenge was to find new ways of boosting environmentally sustainable industrial investment that would result in the production of competitive goods for global markets. Задача состоит в нахождении новых путей увеличения инвестиций в экологически устойчивую промышленность, что приведет к производству кон-курентоспособных товаров для глобальных рынков.
Third, making derivatives markets safer had also been a priority of the Board. В-третьих, стабилизация рынков производных финансовых инструментов также является одной из приоритетных задач Совета.
Participants also highlighted the importance of a regulatory framework that helped the development of local capital markets. Участники отметили также важность нормативно-правовой базы, способствующей развитию местных рынков капитала.
There has not been enough growth in the productive sectors of the economy to be sustainable and absorb new entrants into the labour markets. В производственных секторах экономики рост не был достаточным, чтобы обеспечить устойчивость и поглощение новых участников рынков рабочей силы.
This high dependence on primary commodities made the least developed countries more vulnerable to fluctuations in commodity markets. Высокая степень зависимости наименее развитых стран от сырьевых товаров сделала эти страны еще более восприимчивыми к колебаниям сырьевых рынков.
It was important to stress that least developed countries faced great hurdles in securing international capital from private markets. Важно подчеркнуть, что наименее развитые страны сталкиваются с огромными препятствиями на пути привлечения международного капитала от частных рынков.
In addition, steps must be taken to explore the potential of a green economy with a view to opening new markets and generating employment. Кроме того, необходимо принять меры для исследования потенциала зеленой экономики в целях открытия новых рынков и создания рабочих мест.
Greening the global economy can open new markets with trade opportunities for all countries, which could generate employment. Экологизация глобальной экономики может привести к появлению новых рынков с возможностями торговли для всех стран и созданию рабочих мест.
Transparency must exist to reduce speculative investment, mobilize capital markets and achieve sustainable development. Для сокращения спекулятивных инвестиций, мобилизации рынков капитала и достижения устойчивого развития необходимо обеспечить транспарентность.
Many macroeconomic adjustments to fiscal imbalances were placing a heavy burden on labour markets and preventing improvements in employment. Принятие многочисленных мер макроэкономической коррекции бюджетно-финансовых дисбалансов тяжело отражается на состоянии рынков труда и препятствует улучшениям в сфере занятости.
It will also develop relationships with online sales agents to identify and establish a foothold in new revenue markets. Она также наладит связи со сбытовыми агентами, работающими через Интернет, для определения новых рынков сбыта и закрепления на них.
Market studies may provide insight into competition and consumer issues in markets and facilitate solutions for detected problems. Исследования рынков могут позволить получить представление о проблемах, существующих в области конкуренции и защиты интересов потребителей, и способствовать решению выявленных проблем.